Примеры употребления "таким образом" в русском с переводом "so"

<>
И таким образом работает общество. Und so funktionieren Gesellschaften.
Таким образом создают рыбок GloFish. So stellt man Leuchtfische her.
Я хочу снижаться таким образом. So, wenn ich runter will.
Он будет выглядеть таким образом. So wird es aussehen.
Таким образом информация предоставлялась людям. So erreicht man Menschen.
Таким образом информация просочилась извне. Und so kam es von draußen hinein.
Подумайте об этом таким образом. Denken wir mal so rum an die Sache.
Таким образом это выглядит на сайте. So sieht das aus, wenn Sie auf die Webseite gehen.
Таким образом, бремя доказательства незаметно сдвинулось. So kommt es zu einer tückischen Verlagerung der Beweislast.
Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти". So verzichtete das Museum auf Icarosaurus.
Таким образом, остается единственный - третий сценарий. So blieb nur noch die dritte Option übrig.
Мы подвешиваем людей вот таким образом. Wir lassen Menschen an Kabeln fliegen, so wie hier.
Почему бы не думать таким образом? Warum nicht so darüber denken?
Почему же сербы реагируют таким образом? Warum reagieren die Serben so?
Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше. So nähern sich die Buchführungsrichtlinien der Perfektion.
Таким образом движение ног изменит цвет горизонта. So dass sich mit der Bewegung Ihrer Beine die Farbe Ihres Horizonts verändern wird.
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма. So befinden wir uns in einem tiefen Dilemma.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер. Und so erfuhren unsere Anstrengungen eine unerwartete Wende.
Таким образом, от США последовал ряд преувеличений. Die USA wurden so zu einer Reihe von Übertreibungen verleitet.
Таким образом, косвенно, Вы можете видеть солнце. Indirekt können sie so die Sonne wahrnehmen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!