Примеры употребления "считающие" в русском с переводом "zählen"

<>
Его дни как политика сочтены. Seine Tage als Politiker sind gezählt.
Ну а кто их считает? Aber wer zählt das schon?
Весь урок он считал ворон. Während der ganzen Lektion zählte er Fliegen.
Теперь будем считать на душу населения. Von nun an zählen wir pro Kopf.
Фактически, это шаговый счётчик, он считает шаги. Eigentlich ist es ein Schrittzähler, es zählt die Schritte.
Мой сын уже умеет считать до ста. Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.
Однако считать нужно не намерение, а возможность. Doch zählt hier die Möglichkeit, nicht die Absicht.
Сейчас мой сын умеет считать до ста. Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.
И теперь мы считаем выбросы на душу населения. Aber von nun an zählen wir pro Kopf.
Здесь мы попросили его считать обратно со 100. Hier baten wir ihn, von 100 rückwärts zu zählen.
Чтобы быстрее заснуть, Том начал считать до тысячи. Um schneller einzuschlafen, begann Tom, bis tausend zu zählen.
Что вы можете начать считать с этого дня? Was können Sie ab heute zählen?
Непрерывность и сила демонстраций ясно показывают, что дни режима сочтены. Die Kontinuität und das Ausmaß der Demonstrationen sind ein klarer Hinweis darauf, dass die Tage des Regimes gezählt sind.
Но сейчас нам следует задуматься о том, что мы считаем. Aber im Grunde ist es Zeit darüber nachzudenken, was wir zählen.
То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение. Denn das, was wir zählen, ist was wirklich zählt.
Мы считаем похоронные мешки американских солдат - более 1000 в Ираке. Wir Amerikaner zählen unsere gefallenen Soldaten - mehr als 1.000 im Irak.
Я провел много времени, считая бусинки и другие подобные вещи. Ich habe eine Menge Zeit damit verbracht, Perlen zu zählen und solche Sachen.
ВВП считает всё от загрязнения воздуха до вырубки наших красных деревьев. Das BIP zählt alles, von der Luftverschmutzung bis hin zur Zerstörung unserer Wälder.
Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста. Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
Куклы научили поколения детей, как считать до десяти и делиться печеньем. Die Muppets haben Generationen von Kindern auf aller Welt beigebracht, bis zehn zu zählen und ihre Süßigkeiten zu teilen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!