Примеры употребления "считается" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все286 gelten80 другие переводы206
Быстро поднятое не считается упавшим. Schnell aufgehoben zählt wie nicht heruntergefallen.
Этот вопрос считается бестактным, слишком личным, правда?. Denn es ist eines dieser Themen, die Leute tief berühren, hab ich Recht?
Это состояние обычно считается эпохой изначальной гармонии. Das ist jener Status von dem gemeinhin gedacht wird er wäre jener von ursprünglicher Harmonie.
Считается, что коррупции в них практически нет. Korruption ist in diesen Ländern so gut wie unbekannt.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. Die Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese wird manchmal als ein grundlegendes Gesetz der optischen Wahrnehmung angesehen.
В наше время Казахстан считается новым геополитическим игроком. Heute nehmen die meisten Leute Kasachstan als einen aufstrebenden geopolitischen Akteur wahr.
Резня при Вундед-ни считается концом индейских войн. Das Massaker von Wounded Knee wird als das Ende der Indianerkriege angesehen.
Он считается одним из величайших в мире ученых. Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit.
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет? Warum wird Japan als Westen angesehen und China nicht?
Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником). In Kashmir zu sterben, machte einen Soldaten oder Offizier offiziell zu einem "Shaheed" (Märtyrer).
Считается, что здесь играет роль мимикрия, но какую? Wir glauben, dass Mimikry dabei eine Rolle spielt, aber in welcher Form?
китайская, индийская и персидская (персидская считается самой великой). die chinesische, die indische und die persische (wobei die persische die größte ist).
Считается, что первыми живыми организмами на Земле были одноклеточные. Man geht davon aus, dass die ersten lebenden Organismen auf der Erde Einzeller waren.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. Erfolgreiche Demokratien hingegen glauben, dass niemand unersetzlich ist.
Она не считается с последствиями, потому что не может, Es kümmert sich nicht um Konsequenzen, weil es das nicht kann!
Я хочу вам показать ситуацию, что сейчас считается нормой. Ich möchte euch eine Situation zeigen, die heute ganz gewöhnlich ist.
Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной. In Amerika ist die Rechtswissenschaft ein beruflicher Abschluss.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. Viele halten es für die schönste Struktur in der Mathematik.
Но в Турции головной платок не считается незначительным символом. Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen.
Обычно считается, что в высшем научном образовании нет особых проблем. Bisher war man der Meinung, dass es mit der naturwissenschaftlichen Ausbildung nach der Sekundarstufe wenig Probleme gäbe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!