Примеры употребления "сценарию" в русском с переводом "szenarium"

<>
Даже по самому пессимистичному сценарию ООН Selbst die pessimistischsten Szenarien der U.N.
Во-вторых, экономический рост Китая замедлится по любому сценарию. Und zweitens, dass das chinesische Wirtschaftswachstum in beiden Szenarien zurückgehen wird.
Но по этому сценарию не предусмотрено хэппи-энда для Европы. Aber ein solches Szenarium bringt auch Europa kein Happyend.
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало. Bei diesem Szenario handelte es sich von Anfang an um eines dieser Szenarien aus der Kategorie "Fehlersuche und Problemlösung" da kein Patentrezept dafür existierte, um unser gewünschtes Ergebnis zu erzielen.
МГИК проанализировала несколько возможных сценариев. Der IPCC hat mehrere Szenarien überprüft.
В них есть множество сценариев. Sie haben viele Szenarien.
Эти сценарии "жесткой посадки" являются крайностью. Diese Szenarien einer "harten Landung" sind Extrempositionen.
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий. Wir haben uns allein auf das Worst-Case-Szenarium konzentriert.
Ни один из этих сценариев не кажется вероятным. Keines der beiden Szenarien ist sehr wahrscheinlich.
Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным? Welches dieser vier Szenarien ist nun das wahrscheinlichste?
Из этих двух сценариев можно сделать два интересных вывода. Aus diesen beiden Szenarien lassen sich zwei spannende Beobachtungen ableiten.
Но это не должно помешать нам рассматривать все сценарии. Aber das sollte uns nicht daran hindern, alle denkbaren Szenarien zu untersuchen.
Эти два сценария берут начало в знакомой всем истории: Diese beiden Szenarien folgen einem bekannten Schema:
И почему она так отличается от возможных сценариев, прогнозируемых экономистами? Und warum unterscheidet sich diese derart von den möglichen Szenarien, die internationale Finanzwirtschaftler voraussehen?
Все это должно сработать, если конечно "розовый" сценарий будет продолжаться. All das wird bestens funktionieren, wenn die rosigen Szenarien Bestand haben.
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории. Um zu verstehen warum, betrachten wir zwei Szenarien aus dem Frühstadium unserer Evolution.
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе. All diese Szenarien werden durch die Entwicklungen in Ägypten und Tunesien beeinflusst.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария. Die Inhaber von in Dollar valutierten Vermögenswerten müssten sich daher auf zwei mögliche Szenarien einstellen.
Все мы в этом зале наслышаны о наиболее неблагоприятных сценариях развития событий. Jeder in diesem Saal hat von den Worst-Case-Szenarien gehört.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. Aber die Devisenspekulanten und internationalen Anleger stellen sich auf keines dieser beiden Szenarien ein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!