Примеры употребления "строгом" в русском с переводом "streng"

<>
Все это при строгом контроле музейного управления и с ограниченным бюджетом. Und das alles unter strenger Aufsicht der Denkmalbehörde und mit kleinem Etat.
И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке. Er wird seine Geschichte streng chronologisch erzählen.
Это представляло угрозу для авторитета короля, осуществлявшего контроль над религиозным истэблишментом, а также для стараний феминисток смягчить семейное право Марокко, основанное на строгом понимании религиозных учений. Dies bedrohte die Autorität des Königs, der sowohl das religiöse Establishment überwacht hatte als auch die Bemühungen der Feministinnen, das marokkanische Familienrecht, das auf einer strengen Sichtweise der religiösen Lehren beruhte, maßvoller zu gestalten.
Родители не строги со мной. Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
Мы должны его строго наказать. Wir müssen ihn streng bestrafen.
Другие члены получили менее строгие приговоры. Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Ему посоветовали начать придерживаться строгой диеты. Er erhielt den Ratschlag, mit einer strengen Diät zu beginnen.
родителям следовало бы строже его воспитывать. die Eltern hätten es strenger erziehen sollen.
Мистер Йошида слишком строг со своими детьми. Herr Yoshida ist zu streng zu seinen Kindern.
Конференция TED известна своим строгим контролем времени, TED ist bekannt dafür, immer ein sehr strenges Auge auf die Uhr zu werfen.
Мои родители относятся ко мне не строго. Meine Eltern sind nicht streng zu mir.
Нам нужны лучшие стандарты и более строгие законы. Wir brauchen bessere Standards und strengere Gesetze.
Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется. Doch ist die gegenwärtige französische Gesetzgebung weniger streng, als es scheint.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью. Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie.
Его нужно дополнить более строгим видением того, как достичь равенства. Sie muss durch eine strengere Vision ergänzt werden, die definiert, wie Gleichheit erreicht werden kann.
Действительно, объем нелегальной миграции больше при строгих ограничениях на легальную миграцию. Tatsächlich ist die illegale Einwanderung bei strengen legalen Einwanderungsbestimmungen höher.
Молодые кубинцы часто похожи на образованных подростков, у которых слишком строгие родители. Jüngere Kubaner hören sich oft an wie gut ausgebildete Teenager mit zu strengen Eltern.
Некоторые европейцы беспокоятся, что строгие меры по глобальному потеплению могут принести вред: Einige Europäer haben Angst, dass strenge Maßnahmen gegen die Erderwärmung womöglich kontraproduktiv sind:
Обеспечило ли успех то, что вы строгий руководитель, каким вас считают многие? War es für diesen Erfolg auch hilfreich, dass Sie ein strenger Chef sind, wie man von vielen Leuten hört?
Но знаете, мы живем в мире с очень строгими правилами детской безопасности. Wissen sie, wir leben in einer Welt, die mehr denn je strengen Kindersicherheitsbestimmungen unterlegen ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!