Примеры употребления "страной" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все10124 land9984 другие переводы140
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной. Zunächst allerdings müssen die jordanischen Palästinenser Jordanien einmal bewusst als ihre Heimat anerkennen.
Она является родной страной трех из двадцати пяти крупнейших в мире многонациональных корпораций (Тойота, Хонда и Сони). Es ist die Heimat von drei der 25 führenden multinationalen Marken (Toyota, Honda und Sony).
Сегодня Китай является страной противоречий. Das heutige China ist ein Widerspruch in sich.
ЛДП больше не правит страной. Die Herrschaft der LDP ist vorbei.
Официально Китай остается коммунистической страной. Offiziell bleibt China kommunistisch.
механизмы управления страной абсолютно непроницаемы. Die Verfassung sagt, die Macht gehört dem Volk.
Как, черт, они могут быть развивающейся страной? Warum zum Teufel soll das ein Entwicklungsland sein?
Япония была первой незападной страной, осознавшей это. Japan war die erste nicht-westliche Gesellschaft, die sich das zu Eigen machte.
В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной. Anders als China ist es eine Demokratie.
Почему Япония считается западной страной, а Китай нет? Warum wird Japan als Westen angesehen und China nicht?
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.) (Schweden ist eine weitere Bestätigung dieses Standpunktes.)
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasilien zeigt das Potenzial zu einer technologischen Exportmacht.
Конечно, работа экспертов является только частью хорошего правления страной. Selbstverständlich ist Sachkenntnis nur einer von mehreren Bestandteilen einer guten Regierung.
Будет Сербия демократичной страной или нет, одно остается ясным: Ob Serbien eine Demokratie ist oder nicht, eine Tatsache steht fest:
Китай уже стал страной, выбрасывающей наибольшее количество углекислого газа. China ist bereits jetzt einer der größten Verursacher von Kohlendioxidemissionen.
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной. Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren.
Президент Мексики Винсенте Фокс будет править страной до 2006 г. Mexikos Präsident, Vincente Fox wird bis 2006 an der Macht bleiben.
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной? Die haben Samsung, wieso ist das ein Entwicklungsland?
И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной. Und wenn er gewählt wird, wird dieser Mann regieren.
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. Alle warten auf eine Gelegenheit, die Macht zu ergreifen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!