Примеры употребления "странам" в русском

<>
Каков разброс дохода по странам? Wo sind die verschiedenen Länder?
Особенно это относится к бедным странам. Dies gilt besonders für verarmte Länder.
Пример США - это сигнал другим странам. Die USA können anderen Ländern als frühe Warnung dienen.
Другим странам стоит последовать данному примеру. Andere Länder sollten diesem Beispiel folgen.
Всем странам придётся чем-то пожертвовать: Alle Länder werden geben müssen;
Другим странам не стоит недооценивать решимость Обамы; Andere Länder täten gut daran, Obamas Entschlossenheit nicht zu unterschätzen.
Таким странам нужно больше, чем просто ликвидность; Diese Länder brauchen mehr als Liquidität;
Аналогичный подход может быть применен к странам. Ein analoger Mechanismus könnte für Länder umgesetzt werden.
Фактически, целым странам присуще стремление к эгалитарности. Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge.
всем странам должны предоставляться одинаковые торговые возможности. Handelsmöglichkeiten sollten allen Ländern gleichberechtigt geboten werden.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. Sie können verantwortungsvollen Ländern in der Region Sicherheitsgarantien geben.
нашим странам надоела западная опека и затягивание пояса; Unsere Länder haben genug von westlicher Bevormundung und den Sparkursen.
Ко всем странам должен быть применен один стандарт: Eine Richtlinie muss dabei für alle Länder gelten:
Упрощение процедур торговли предлагает дивиденды развития всем странам. Die Erleichterung des Handels bietet allen Ländern eine Entwicklungsdividende.
Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование? Sind Sie der Ansicht, dass korrupte Länder von der Finanzierung ausgeschlossen werden sollten?
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам. Alle Länder können von der Globalisierung profitieren, wenn sie gut und gerecht gemanagt wird.
Наконец, мы должны выразить солидарность развивающимся и бедным странам. Und schließlich müssen wir unsere Solidarität mit aufstrebenden und armen Ländern zum Ausdruck bringen.
Отдельным странам по-прежнему будет необходимо проведение структурных реформ. Einzelne Länder müssten nach wie vor Strukturreformen durchführen.
Другим странам из этого следует извлечь два важных урока. Für andere Länder ergeben sich hieraus zwei grundlegende Lehren.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. Die EU hat dieses Bewusstsein wirkungsvoll durch seine Hilfe für Europas postkommunistische Länder gezeigt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!