Примеры употребления "стоимостей" в русском

<>
Переводы: все565 kosten294 wert202 preis69
Это нашло отражение в 40% приросте в условиях внешней торговли (соотношение стоимостей экспорта и импорта), что подразумевает перевод тех же объемов экспорта в большее число долларов. Dies spiegelte sich in einem 40%igen Anstieg der Terms of Trade (des Preises der Exporte relativ zu den Importen) wider, was bedeutete, dass gleiche Exportmengen mehr Dollars ergaben.
Реальная стоимость войны в Ираке Die wahren Kosten des Irakkrieges
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. LOLcats haben gemeinschaftlichen Wert.
Можете посчитать стоимость этой воды. Sie können den Preis dieses Wassers ausrechnen.
необходимо также повысить стоимость оккупации. man muss auch die Kosten der Besetzung erhöhen.
вопросы о стоимости Договора для режима нераспространения; Fragen über sein Wert als Beitrag zum Regime der Proliferationsgegenmassnahmen;
Включен ли завтрак в стоимость? Ist das Frühstück im Preis enthalten?
А как насчёт экспоненциально снижающейся стоимости? Wie ist es mit den exponentiell kleineren Kosten?
Сохранит ли евро свою стоимость против доллара? Würde er seinen Wert gegen den Dollar halten?
Вам будет предоставлен кредит на половину стоимости Ihnen wird die Hälfte des Preises gutgeschrieben
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции. Die Einwanderungsproblematik zeigt die Kosten von Integration ohne Konvergenz.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей. Die quantitative Lockerung funktioniert, indem sie den Wert des Vermögens erhöht.
Это значительно ниже стоимости новой машины - особенно электрической. Das ist deutlich weniger als der Preis für einen Neuwagen - vor allem für ein Elektrofahrzeug.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. "cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
В цену не входит налог на добавочную стоимость Im Preis ist die Mehrwertsteuer nicht enthalten
Стоимость конечно не является единственной сложностью. Kosten sind natürlich nicht die einzige Schwierigkeit.
Сети с общественной стоимостью вы найдете где угодно, Gemeinschaftlichen Wert im Netz gibt es überall.
Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу. Also haben wir den Preis auf 10 Cent pro Seite festgelegt.
Однако, промедление только повысит ее стоимость. Und wenn man diesen Prozess aufschiebt, werden die Kosten immer weiter steigen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!