Примеры употребления "стиле" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все214 stil117 design3 sprache3 manier2 другие переводы89
Скупка Америки в китайском стиле Der Aufkauf Amerikas (chinesische Art)
Это опять будет в стиле Саддама: Es wird Saddam in Bestform sein:
или версию в стиле скетча, или реалистичную версию. oder die skizzenhafte Version oder die realistische Version.
Закончить на этом было бы не в стиле Риверо. Hier aufzuhören, würde Rivero aber nicht gerecht werden.
Америка создает свою собственную версию недомогания в японском стиле. Amerika geht seiner eigenen Version der japanischen Misere entgegen.
Терроризм в стиле "Аль-Каеды" в основе своей деструктивен. Terrorismus der Marke Al-Kaida ist grundsätzlich destruktiv.
Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики. Ich wählte minimalistische Stücke wegen ihrer Genauigkeit.
Я всегда считал, что этот наряд в стиле фильма "Энни Холл". Ich fand immer, sie kleidete sich swie Annie Hall.
отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. Alles kategorisiert, ungefähr so wie George Carlin seine Komödien kategorisierte.
Десять еще раз, я мне нравится это движение в стиле Джони Вэйна. Zehn - Noch einmal, ich liebe diese John-Wayne-Bewegung.
Вы могли подумать, что создание жизни будет происходить вот в таком стиле. Also vielleicht haben Sie bis jetzt gedacht, dass die künstliche Entstehung von Leben ungefähr so abläuft wie hier dargestellt.
Подобный новый "гипер-реализм" имеет мало общего с реализмом в старом стиле. Dieser neue "Hyperrealismus" hat wenig gemein mit dem Realismus alter Prägung.
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта. Und hier wollte ich, dass es aussieht wie ein frühes Stillleben.
Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol" являются способом американизации. Nun sollte man annehmen, dass "American Idol" ein gewisses Maß an Amerikanisierung mit sich bringen würde.
Сегодня это требует неприятия репрессий в стиле Мубарака, проводившихся организацией "Братья-мусульмане". Dies erfordert heute Widerstand gegen jede Mubarak-artige Unterdrückung der Muslimbruderschaft.
Вот кабинет писателей в средней школе Эверет, который мы оборудовали в пиратском стиле. Das ist der Schriftsteller-Raum in der Everett Middle School den wir im Piratenstil dekoriert haben.
Президент Чавез будет вынужден пояснить содержание и смысл своей "революции в стиле Боливара". Präsident Chávez muss auf der anderen Seite seiner "bolivarianischen Revolution" Inhalt und Bedeutung einimpfen.
И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком. Es war in einer gewissen Weise, im McLuhan'schen Sinne, ein externer Magen.
Маловероятно, что Соединенные Штаты в краткосрочный период воспользуются значительными бюджетными сокращениями в стиле Великобритании. Es ist unwahrscheinlich, dass die Vereinigten Staaten in nächster Zeit massive Haushaltskürzungen wie im Vereinigten Königreich beschließen werden.
Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным. Zudem erwies sich der Kapitalismus US-amerikanischer Form als weder effizient noch stabil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!