Примеры употребления "стандартами" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все247 standard195 norm36 niveau8 другие переводы8
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. Keine rumänische Regierung kann sich nicht nach diesen Maßstäben richten.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу. Nach den Kriterien, die heute allgemein zugrunde gelegt werden, wird er seine Arbeit gut machen.
И снова, здесь вы видите Barbie.com, но также очень быстро, Adiosbarbie.com, прощающихся со стандартами красоты. Auch hier sieht man Barbie.com aber auch schnell Adiosbarbie.com, das Körperbild für jede Größe.
Но основные финансовые кризисы редко ограничиваются стандартами какой-либо одной страны, и мы должны более широко смотреть на историю, чтобы получить достаточно информации о том, как развиваются такие кризисы. Doch in einem einzelnen Land sind große Finanzkrisen selten, und wir müssen weit in der Geschichte zurückgehen, um genug Informationen über den Verlauf solcher Krisen zu sammeln.
Чем быстрее, тем лучше, и таким образом, триллион или около того, людей, которые еще не достигли благополучия в соответствии с мировыми стандартами, могут добиться успеха в течение своей жизни. Je schneller, desto besser, damit die zirka 1 Milliarde Menschen dort, die - gemessen am Weltstandard - noch nicht im Wohlstand leben, dies noch zu Lebzeiten erreichen können.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны. Amerikanische Firmen haben dringend notwendige Investitionen auf die lange Bank geschoben und angesichts des für ein Industrieland entsetzlichen Zustands amerikanischer Flughäfen und Brücken, sind Investitionen in die Infrastruktur von entscheidender Bedeutung.
Новая "Гибкая кредитная линия" сделает доступными большие объемы финансирования - еще до начала кризиса - без каких-либо фактических условностей по отношению к проверяемым странам с сильными фундаментальными экономическими принципами и политическими стандартами. Durch eine neue flexible Kreditlinie werden umfangreiche Finanzmittel - schon vor einer Krise - verfügbar, ohne dass damit nachträglich Konditionalitäten für Länder mit starken wirtschaftlichen Fundamentaldaten und guten politischen Rahmenbedingungen verbunden wären.
Поэтому мне абсолютно очевидно, что к колоссальным различиям в области благого самочувствия человека мы не можем относиться с большим уважением и терпимостью, чем с тем уровнем уважения и терпимости, который мы проявляем к колоссальным различиям в областях, связанных с распространением заболеваний, со стандартами строительства и с безопасностью полётов. Ich denke daher, es liegt auf der Hand, dass wir nicht mehr Respekt und Toleranz gegenüber enormen Unterschieden in der Wahrnehmung menschlichen Wohlbefindens zeigen können, genau wie wir enorme Unterschiede in der Ansicht wie sich Krankheiten verbreiten, nicht mehr respektieren oder tolerieren können, oder in den Sicherheitsstandards von Gebäuden und Flugzeugen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!