Примеры употребления "сроках" в русском с переводом на немецкий

<>
В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США. Strategisch gesehen gibt es kein anderes Land und keine Ländergruppe, die imstande wäre, die USA zu ersetzen.
Нынешний успех Бразилии основывается не только на двух сроках Лулы, которые должны закончиться в 2010 году. Brasiliens aktueller Erfolg ist nicht nur den beiden Amtsperioden Lulas zu verdanken, die im Jahr 2010 zu Ende gehen müssen.
Но они ничего не сказали о сроках и условиях, которые применяются к проведению в жизнь такого намерения - то есть, акта самоотделения. Allerdings äußern sich die Richter nicht zu den Bedingungen, unter denen diese Absicht in die Realität umzusetzen sei - also zum Akt der Abspaltung selbst.
Они утверждают, что позиции сторон принятые в Табе (после провала вторых переговоров в Кэмп-Дэвиде) должны находиться в основе любого соглашения и что сегодня надо вести переговоры о сроках их выполнений. Sie argumentieren, dass die Positionen, die in Taba (nach dem Scheitern von Camp David II) angenommen wurden, die Grundlage einer jeden Übereinkunft sein müssen und dass derzeit nur der Zeitplan für ihre Umsetzung verhandelt werden muss.
Это одобрение из Белого дома последовало после публикации репортажей о том, что представители афганского президента Хамида Карзая начали предварительные переговоры на высшем уровне по поводу возможного коалиционного правительства и оговоренных сроках вывода войск НАТО из Афганистана. Dieser Wink des Weißen Hauses folgte der Veröffentlichung von Berichten, dass Vertreter des afghanischen Präsidenten Hamid Karzai mit Vorgesprächen auf hoher Ebene begonnen hatten, die eine mögliche Koalitionsregierung und einen vereinbarten Zeitplan für einen Abzug der NATO-Truppen aus Afghanistan zum Thema hatten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!