Примеры употребления "средний" в русском с переводом "durchschnittlich"

<>
Средний взнос составил порядка 57 долларов. Die durchschnittliche Spendensumme lag irgendwo so bei 57 Dollar.
Средний американец смотрит телевизор почти 5 часов в день. Der durchschnittliche Amerikaner sieht fast 5 Stunden täglich fern.
Средний мальчик сейчас смотрит 50 порно-клипов в неделю. Ein durchschnittlicher Junge sieht 50 Pornoszenen pro Woche.
Итак, средний уровень качества подержанных автомобилей, выставленных на продажу, снизится. Daher nimmt die durchschnittliche Qualität der zum Kauf angebotenen Gebrauchtwagen ab.
Средний покупатель в США тратит [на покупку] 1.8 секунд. Der durchschnittliche Konsument in den USA braucht 1,8 Sekunden.
Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец. Sie leben 7 gute Jahre länger als der durchschnittliche US-Amerikaner.
И средний пользователь Facebook создает 90 единиц информации каждый месяц. Der durchschnittliche Facebook-Anwender schafft jeden Monat 90 Einträge.
Средний размер трофея, гигантского групера, был от 115 до 140 килограммов, Und die durchschnittliche Größe eines Trophäenfischs betrug 115 bis 135 kg, ein riesiger Zackenbarsch.
В конце концов, утверждают такие люди, средний африканец станет чуть-чуть богаче. Schließlich, so argumentieren diese Leute, wäre der durchschnittliche Afrikaner ein bisschen weniger arm.
По окончанию эксперимента по работе с компьютером в группах средний балл был 76%. Das durchschnittliche Ergebnis, als ich Tests nach dem Experiment mit Computer und Vierer-Gruppen durchführte, war 76 Prozent.
в 1945 г. средний инвестор держал среднюю американскую акцию в течение четырех лет. 1945 hielt der durchschnittliche Anleger das durchschnittliche US-Wertpapier vier Jahre.
Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени? Warum stagnierten die durchschnittlichen Lebensstandards weltweit so lange?
А кстати, как вы думаете, сколько процентов времени в день пользуется машиной средний человек? Wie viele Prozent pro Tag, glauben Sie, benutzt eine durchschnittliche Person ein Auto?
И средний возраст большинства обитателей племен охотников и собирателей - от 20 до 30 лет. Und das durchschnittliche Alter dieser Jäger und Sammler Stämme ist 20 bis 30.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов. Bei all diesen Daten handelt es sich um statistische Werte, die die durchschnittlichen Ansichten von Wählern und Investoren widerspiegeln.
обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей. Und ein durchschnittlicher Nutzer, sagte Cameron Marlow, hat auf Facebook ungefähr 120 Freunde.
Впервые средний дефицит упал ниже, чем на 1,5%, и достиг уровня в 1,2%. Zum allerersten Mal ist das durchschnittliche Defizit unter 1,5% gefallen und liegt nun bei 1,2%.
Моя генетическая информация указывает, что у меня средний риск развития макулярной дегенерации, своего рода слепоты. Meine Daten zeigen, dass ich ein durchschnittliches Risiko habe, eine Makuladegeneration, eine Art von Blindheit, zu entwickeln.
средний годовой ВВП на душу населения при паритете покупательной способности составляет примерно 7 000 долларов. Das durchschnittliche jährliche BIP pro Kopf bei Kaufkraftparität beträgt ungefähr $7.000.
Средний уровень экспорта для всей Южной Азии составляет 4%, на Индию приходится самая большая доля - 10%. Das durchschnittliche Niveau der Hightech-Exporte aller südasiatischen Staaten liegt bei 4%, Indien kommt sogar auf 10%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!