Примеры употребления "спросила" в русском с переводом на немецкий

<>
Она спросила, как готовить рыбу. Sie fragte, wie man Fisch zubereitet.
И я спросила двух девушек. Und so fragte ich die beiden Damen.
И я спросила себя, почему? Und ich fragte mich selbst, warum?
Я спросила, что он имел ввиду. Ich fragte ihn, was er damit meinte.
Подойдя к двери, старушка и спросила: Und die alte Frau ging zur Tür und fragte:
Она спросила об имени и возрасте гостя. Sie fragte nach dem Namen und Alter des Gastes.
Я спросила, как такое может быть возможно? und ich fragte ihn, wie ist es möglich, dies zu tun?
Я прибежала к отцу в слезах и спросила: Ich fragte meinen Vater unter Tränen:
Она меня спросила, как давно умерли мои родители. Sie fragte mich, vor wie langer Zeit meine Eltern starben.
Она спросила, всё ли со мной в порядке. Sie fragte mich, ob es mir gutgehe.
Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома. Sie fragte mich, ob ich Toms Adresse kenne.
На прошлой неделе 10-летняя девочка спросила меня: Letzte Woche fragte mich ein zehnjähriges Mädchen:
И я спросила ее, любит ли она своего ребенка, Und ich fragte sie, ob sie ihr Baby liebte.
Она спросила меня, можно ли ей было воспользоваться телефоном. Sie hat mich gefragt, ob sie das Telefon verwenden dürfte.
Она спросила меня, умею ли я читать и писать. Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
Я позвонила сестре, с которой мы очень близки и спросила её: Ich rief also meine Schwester an, zu der ich ein sehr enges Verhältnis habe - sie hatte drei Kinder - und ich fragte sie:
а после этого ко мне подбежала женщина, именно подбежала, и спросила: Danach stürmte eine Frau auf mich zu, buchstäblich, und sie fragte:
Перед тем как уйти, я спросила его, хочет ли он чего-нибудь. Bevor ich ging, fragte ich ihn ob ich etwas für ihn tun könne.
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. Am nächsten Morgen, in der Kirche fragte sie die anderen, wie es ihnen geht.
А затем я привела в лабораторию женщин и спросила, какой бы лак они выбрали. Und ich lud Frauen ins Labor ein und fragte sie, "Welchen würden Sie nehmen?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!