Примеры употребления "спокойная сталь" в русском

<>
Это была спокойная, уютная атмосфера, позволяющая снять их эмоциональные блоки и поговорить о том, как ужасно иметь рак груди, с людьми, которые понимают, потому что сами через это проходят. Es war eine aufbauende, liebevolle Atmosphäre wo sie ermutigt wurden, ihre emotionale Verteidigung fallen zu lassen und mit anderen Leuten, die dasselbe Problem hatten und es verstanden, darüber zu sprechen, wie schrecklich es ist, Brustkrebs zu haben.
И это были сталь, слюда, пластик, медь и никель. Und das waren Stahl, Glimmer, Plastik, Kupfer und Nickel.
Я слышал, что утопление - это самая спокойная смерть какая только может быть. Ich habe gehört, dass Ertrinken der friedlichste Tod ist, den es gibt.
как сделать сталь? Wie macht man Stahl?
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Auch ohne Zwang, vorschnelle Wahlen und heuchlerische Rhetorik kann man durch eine geduldige Politik wirtschaftlicher Unterstützung, sanfter Diplomatie und internationaler Bemühungen die Entwicklung einer Zivilgesellschaft, eines Rechtsstaats und gut organisierter Wahlen fördern.
Итак, сначала сталь: Angefangen mit Stahl:
Спокойная тишина Арктики и Антарктики хорошо сочеталась с человеческим безразличием. Die friedliche Stille der Arktis und Antarktis entsprach perfekt geeignet der menschlichen Gleichgültigkeit.
Это оттого, что такие материалы могут поглотить в 6 -12 раз больше энергии на единицу веса, чем сталь, и справляются с этим гораздо мягче. Weil diese Materialien bei der Absorbierung faktisch sechs bis 12 mal soviel Energie pro Pfund wie Stahl auffangen und das wesentlich weicher.
Эта сталь идет в строительство. Es wird als Baustahl benutzt.
Но на самом деле пластик в несколько раз ценнее чем сталь. Aber eigentlich ist Kunststoff ein Mehrfaches wertvoller als Stahl.
Современные материальные потоки плохи тем, что автомобильная сталь не возвращается в автомобили из-за ядовитых легирующих металлов - висмута, сурьмы, меди. Wir sehen in unserem Materialkreislauf, dass Autostahl nicht wieder Autostahl wird aufgrund der Verschmutzung der Farbbeschichtung Bismuth, Antimon, Kupfer und so weiter.
По моим смутным воспоминаниям из школьной программы, сталь делается из черного металла, поэтому я позвонил на железный рудник. Und ich erinnerte mich vage an den Realschulunterricht - Naja, Stahl kommt von Eisen, also rief ich bei einer Eisenmiene an.
Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох. China hat Technologien wie Stahl, Druckereien, Schwarzpulver entwickelt.
Оценим перспективу переработки - и я использую здесь сталь как представитель металлов, потому что это наиболее распространенный металл - если ваша вещь предназначена для переработки, вероятно более 90 процентов металлов будут восстановлены и повторно использованы для других целей. Zum Vergleich - und ich benutze Stahl als Stellvertreter für Metalle, weil es das häufigste Metall ist - wenn Ihre Ware es zu einem Aufbereiter schafft, werden wahrscheinlich über 90% der Metalle gewonnen und wiederverwendet für einen anderen Zweck.
Только сталь и дерево. Es ist nur Stahl und Holz.
Увеличение прибылей стало результатом колоссального спроса Китая на сталь, а не мастерства добывающих компаний. Dieser Gewinnanstieg ist nicht das Ergebnis ihrer bergbaulichen Kompetenz, sondern der enormen chinesischen Nachfrage nach Stahl.
Увеличение цен на акции производителей стали означает увеличение спроса на сталь, что побуждает бизнесменов к созданию большего количества сталелитейных заводов, а инвесторов - обеспечить их деньгами. Eine Erhöhung der Aktienpreise von Stahlproduzenten weist auf eine gesteigert Stahlnachfrage hin, was die Unternehmer veranlasst, mehr Stahlfabriken zu bauen und die Investoren, ihnen dafür Geld zur Verfügung zu stellen.
Точно также, культивация растительных культур, которые идут на производство биотоплива, на землях, которые в противном случае использовались бы для производства экологически чистых строительных материалов, приведет к повышению цен на эти материалы и поощрит их замену экологически неустойчивыми материалами, такими как бетон и сталь. Auf ähnliche Weise würde der Anbau von Biokraftstoff auf Flächen, die andernfalls für die Produktion nachhaltiger Baumaterialien verwendet würden, die Preise für diese Materialien erhöhen und ihre Ersetzung durch nicht nachhaltige Materialien wie Beton und Stahl fördern.
Чтобы понять природу последующего изменения, подумайте о том, что сегодня трудно найти человека, беспокоящегося о росте цен на автомобили из-за того, что увеличение спроса на сталь и иные материалы в Китае и в Индии в будущем сделает цены на автомобили заоблачными. Um den danach folgenden Sinneswandel zu verstehen, denke man daran, wie schwierig es ist, heute jemanden zu finden, der befürchtet, die Automobilpreise könnten aufgrund der Nachfrage nach Stahl und anderen Materialien in China und Indien in Zukunft derart in die Höhe schnellen, dass Autos unerschwinglich werden.
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь). (Die Beseitigung eines Großteils der US-Zölle auf Stahl aus Brasilien würde hierbei auch helfen.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!