Примеры употребления "социальные" в русском

<>
Социальные группы выходят на улицы. Soziale Gruppen gehen auf die Straßen.
Это имело чудовищные социальные последствия. Dies hatte allerlei schlimme soziale Folgen.
Мы по природе своей социальные существа. Wir sind eine soziale Spezies.
Он уже внедрился в социальные сети. Er ist bereits durchzogen von sozialen Netzwerken.
Но другие социальные показатели не впечатляют. Andere soziale Indikatoren präsentieren sich allerdings weniger eindrucksvoll.
социальные сети и конец разделения полов. soziale Medien und das Ende der Geschlechterrollen.
Главными консультантами тут служат социальные насекомые. Zu den größten Beratern gehören in dieser Hinsicht soziale Insekten.
Из этого вытекают политические и социальные вопросы. Es stellt sich dabei eine politische und soziale Frage.
Какие социальные ценности выдвинутся на первый план? Welche sozialen Werte werden damit gefördert?
Мы социальные животные, а не рациональные животные. Wir sind soziale Tiere, nicht rationale Tiere.
Социальные отношения это краеугольный камень вашей жизни. Ihre sozialen Beziehungen sind die wichtigsten Eckpfeiler Ihres Lebens.
Ужасающие социальные условия вполне отвечают такой нищете. Die sozialen Bedingungen sind entsetzlich, wie es dieser Armut entspricht.
Эти диаграммы показывают социальные условия в обобщённом виде. Diese Diagramme zeigen einen allgemeineren sozialen Hintergrund.
И социальные последствия, как мы знаем, чрезвычайно глубоки. Und die sozialen Konsequenzen, wie wir alle wissen, sind unglaublich schwerwiegend.
Здесь не столько важны технические ресурсы, сколько социальные. Was hier wichtig ist, ist nicht technisches Wissen sondern soziales Wissen.
Это не просто технологические перемены, Это - социальные перемены. Es ist nicht nur technologisch, es ist eine soziale Innovation, über die wir sprechen.
Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину. Auch andere soziale Indikatoren bieten ein trostloses Bild.
Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры? Wieso bilden wir keine menschlichen sozialen Netzwerke, die wie gleichförmige Gitter aussehen?
Так он использовал социальные медиа втайне от всех. Er nutzte soziale Medien im Privatleben.
Экономические и социальные последствия поколения сокращения налогов ясны. Die wirtschaftlichen und sozialen Konsequenzen dieser Steuersenkungen liegen klar auf der Hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!