Примеры употребления "сотрудничество" в русском

<>
Глобальное экономическое сотрудничество или провал Globale wirtschaftliche Zusammenarbeit oder Pleite
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Die EU braucht vor allem Kooperation.
Мы благодарны Вам за образцовую работу и сотрудничество Wir danken Ihnen für Ihre vorbildliche Leistung und Mitarbeit
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора Die weitere Zusammenarbeit nach der Vertragskündigung
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество. Kooperation und Konsens sind schwer zu finden.
Я хочу поблагодарить всех вас за участие, сотрудничество и, самое главное, за уверенность в наших идеях. Und so möchte ich Ihnen danken, für Ihre Teilnahme, für Ihre Mitarbeit, und hauptsächlich für Ihr Vertrauen in unsere Ideen.
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество Wir hoffen auf eine weitere fruchtbare Zusammenarbeit
Стратегически выгодным представляется и сотрудничество с НАТО. Eine Kooperation mit der NATO erscheint strategisch klug.
За наше дальнейшее успешное сотрудничество Auf eine weiterhin erfolgreiche Zusammenarbeit
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением. Kooperation ist nichtsdestotrotz eine zweispurige Straße.
Благодарим за терпение и сотрудничество Vielen Dank für Ihre Geduld und Zusammenarbeit
Также развивается сотрудничество с Индией, Пакистаном и Россией. Auch die Kooperation mit Indien, Pakistan und Russland wurde verstärkt.
Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми. Die beste Zusammenarbeit ist natürlich mit Kindern.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. Aber diese Kooperation war alles andere als eine dauerhafte Allianz.
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "nationale Interessen", "Bündnisse" und "internationale Zusammenarbeit".
Региональное сотрудничество на Ближнем Востоке служит интересам Китая. Chinesischen Interessen ist durch einen Nahen Osten gedient, der sich durch regionale Kooperation auszeichnet.
"Сотрудничество" подразумевает свободную волю и выбор; "Zusammenarbeit" bedeutet freien Willen und freie Wahl;
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена. Hier ist eine enge zivile Kooperation wichtig, für die Europa gut gerüstet ist.
В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество. Diesmal bedarf es weltweiter Zusammenarbeit.
Сотрудничество с другими странами-единомышленниками будет проще в нефедеральной Европе наций. Die Kooperation mit anderen, ähnlich denkenden Ländern ist in einem nicht föderierten Europa der Nationen einfacher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!