Примеры употребления "составляет" в русском с переводом на немецкий

<>
Насколько мне известно, не составляет. Nicht nach mir bekannten Regeln.
Уровень безработицы составляет около 20%. Die Arbeitslosigkeit stagniert bei 20%.
Общее число составляет почти 1000. Die Gesamtzahl liegt bei fast 1.000.
Наконец, Аргентина составляет отдельную категорию. Argentinien schließlich ist eine Kategorie für sich.
Долг Африки составляет 227 миллиардов. 227 Milliarden sind es, die Afrika schuldet.
Исключение здесь составляет покрытие полов. Nur nicht auf den Fussboden.
Каждая вершина составляет в сумме 37. Jede Spitze ergibt 37.
Сегодня эта пропорция составляет более 90%. Heute sind es über 90%.
Их коалиция составляет большинство в парламенте; Ihre Koalitionsregierung genießt eine stattliche Mehrheit im Parlament;
Что же составляет остальную часть этого "пирога"? Und der Rest des Diagramms?
Это составляет примерно 130 миллиардов в год. Das müssten dann etwa 130 Millionen Dollar im Jahr sein.
Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%. Chinas Wirtschaft wächst jährlich um rund 10%.
В Африке соотношение составляет 900 на 100000. In Afrika liegt die Rate bei 900 pro 100.000.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км. Die Skipisten haben eine Gesamtlänge von 45 Kilometern.
Для Камбоджи эта цифра составляет около 62%. Für Kambodscha wären es etwa 62%.
На сегодняшний момент его стоимость составляет 150 млн. Aber bis jetzt kostete es ungefähr 150 Millionen.
Образование составляет шесть, семь, восемь процентов и растет. Bildung macht sechs, sieben, acht Prozent der Wirtschaft aus und befindet sich in ständigem Wachstum.
Доходность ее 10-летних облигаций составляет 28.45%. Die Rendite aus ihren 10-jährigen Staatsanleihen erklomm den Wert von 28,45%.
Когда взаимозависимость сбалансирована, она не составляет источник силы. Wenn die gegenseitige Abhängigkeit auf beiden Seiten besteht, bietet sie keine Überlegenheit mehr.
Население в мире составляет приблизительно шесть миллиардов человек. Die Erde hat eine Bevölkerung von ungefähr sechs Milliarden Menschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!