Примеры употребления "соперником" в русском с переводом на немецкий

<>
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. Um den Streit nicht zum Wahlkampfthema werden zu lassen, willigte Schröder ein.
А 500 лет назад оно столкнулось с соперником, обладающим стратегическим превосходством. Vor 500 Jahren traf es auf eine Konkurrenz mit einem tödlichen Vorteil.
Но эти группы уже стали главным соперником в идейной борьбе в арабском мире. Im Wettstreit der Ideen innerhalb der arabischen Welt aber haben sich diese Gruppen bereits zu einem ernstzunehmenden Herausforderer entwickelt.
И Китай, для США, является одновременно и величайшей экономической возможностью, и величайшим потенциальным суперсильным соперником. Und China bedeutet für die USA einmal als Markt die größte Gelegenheit und dann als Supermachtsrivale das größte Potential.
В Латинской Америке таких примеров много, но для Кастро ошибочно думать, что Латинская Америка является его соперником. Solche Beispiele gibt es in Lateinamerika zuhauf, aber es wäre für Castro falsch zu glauben, Lateinamerika wäre das maßgebliche Kriterium.
После второго раунда дебатов между президентом США Бараком Обамой и его соперником от партии республиканцев Миттом Ромни сторонники Обамы почти в унисон кричали: NEW YORK - Nach der zweiten Debatte zwischen US-Präsident Barack Obama und seinem republikanischen Herausforderer Mitt Romney skandierten die Anhänger Obamas nahezu einstimmig:
Мы должны помнить, что соперником Мурси на президентских выборах 2012 года был Ахмед Шафик, бывший генерал и последний премьер-министр эпохи Мубарака - и совершенно определенно не либерал. Man sollte nicht vergessen, wer die Alternative zuMursi bei den Präsidentschaftswahlen gewesen war, nämlich Ahmad Schafiq, ein ehemaliger General und letzte Premierminister der Mubarak Ära und nicht ein Liberaler.
Кения была спасена от полного краха вынужденным союзом между этническим президентом страны от кикую, Мваи Кибаки, и его соперником от луо, Раилой Одинго, который получил пост премьер-министра. Durch die Zwangsheirat zwischen dem ethnisch den Kikuyu angehörigen Landespräsidenten Mwai Kibaki und seinem Luo-Herausforderer Raila Odinga, der das Amt des Ministerpräsidenten erhielt, wurde Kenia vor dem Abgrund gerettet.
Самые бурные аплодисменты разразились, когда он сказал, что назначение Хиллари Клинтон на пост госсекретаря президента Барака Обамы после того, как она была его главным политическим соперником, доказало, что "демократия не должна быть кровавым спортом". Besonders viel Beifall lösten seine Worte aus, dass Barack Obamas Ernennung von Hillary Clinton zu seiner Außenministerin, nachdem diese im Vorwahlkampf seine größte politische Rivalin gewesen war, bewiesen habe, dass "Demokratie kein blutiger Sport sein muss".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!