Примеры употребления "сопереживанием" в русском с переводом "mitgefühl"

<>
Переводы: все33 mitgefühl32 другие переводы1
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Sie sprechen mit so viel Einblick und Mitgefühl für ihre Patienten von diesen Dingen.
Что если сопереживание также приносит прибыль? Was wäre, wenn Mitgefühl auch profitabel wäre?
Сопереживание - это нечто, что способствует счастью. Mitgefühl schafft Glück.
Если хочешь быть счастлив сам, практикуй сопереживание". Wenn du selber glücklich sein möchtest, übe dich in Mitgefühl."
На самом деле, он медитировал о сопереживании. Tatsächlich aber meditierte er über das Mitgefühl.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. Mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. Nach Matthieus eigener Erfahrung ist Mitgefühl der glücklichste Gefühlszustand überhaupt.
"Если хочешь, чтобы другие были счастливы, практикуй сопереживание. "Wenn du willst, dass andere glücklich sind, übe dich in Mitgefühl.
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес? Was, wenn Mitgefühl auch gut fürs Geschäft wäre?
Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу. Die Motivationskomponente im Mitgefühl schafft den Antrieb, die Welt zu verbessern.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников. Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах. Ausdruck von Mitgefühl findet man auch in unseren internationalen Büros.
Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании. Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться. Aber wenn Mitgefühl Spaß macht, würde es jeder machen.
МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа. Matthieus Gehirnscan zeigt, dass Mitgefühl keine lästige Arbeit ist.
Выясняется, что Google - сопереживающая компания, поскольку Гуглеры воспринимают сопереживание как удовольствие. Also, es stellt sich heraus, dass Google ein Unternehmen mit Mitgefühl ist, weil Googler finden, dass Mitgefühl Spaß macht.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал. Der zweite verlockende Vorteil des Mitgefühls ist, dass es inspirierte Mitarbeitende schafft.
Так, я начал уделять внимание тому, как сопереживание работает в контексте бизнеса. Also fing ich an, meine Aufmerksamkeit darauf zu richten, wie Mitgefühl in einem Geschäftsumfeld aussieht.
Первое преимущество сопереживания - это то, что оно создает крайне эффективных бизнес-лидеров. Der erste Vorteil von Mitgefühl ist, dass es hoch effektive Geschäftsleitungen kreiert.
И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. Und ich hoffe, dass Mitgefühl auch für Sie sowohl Spaß als auch Profit bringen wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!