Примеры употребления "создавать" в русском с переводом на немецкий

<>
Математики начали создавать несуществующие формы. Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab.
Начинает создавать мелодии и ритмы, Man beginnt mit Melodien und Rhythmen.
Начали создавать приложения в Facebook. Facebook-Anwendungen wurden erschaffen.
Какой мир мы должны создавать? Was für eine Welt sollten wir erschaffen?
Придётся создавать много новых технологий. Man hat eine Menge Technologie zu erschaffen.
Стремлении создавать вещи ради них самих. Der Antrieb, Dinge um einer Sache willen zu tun.
Архитекторы, например, хотят создавать прототипы зданий. Architekten möchten zum Beispiel den Prototypen eines Gebäudes herstellen.
Они начали создавать свои видео игры. Sie begannen, ihre eigenen Videospiele zu machen.
Мы также должны найти способ создавать. Wir brauchen ebenso Wege um aufzubauen.
Но еще важнее, научиться создавать визуальное повествование. Aber noch viel wichtiger ist zu wissen, wie man eine visuelle Erzählung entwirft.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. Man kann Musik nicht bloß hören, man muss sie auch irgendwie machen.
Это позволяет вирусу создавать произвольную последовательность протеинов. Und dadurch wird es dem Virus möglich, beliebige Proteinstrukturen hervor zu bringen.
И затем мы начнём создавать счастливую планету. Und dann beginnen wir damit, einen glücklichen Planeten zu erschaffen.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Hierdurch ist Origami auf Bestellung möglich.
Итак, с героями вы можете создавать истории. Mit Charakteren kann man Geschichten erzählen.
Вот как он учился создавать свою организацию. Und hier hat er Fähigkeiten erlernt, wie seine Organisation aufzubauen.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. Sie wurden, unter dem dortigen politischen System, sogar aktiv daran gehindert eine Partei zu gründen.
Но он, Беар, не планировал создавать вирусное видео. Eigentlich wollte Bear kein virales Video machen.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. man will etwas tun, das die Maschine lesen kann.
И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия: Und drittens kann man seine eigenen Touren gestalten:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!