Примеры употребления "собственный" в русском

<>
И, конечно, мой собственный кинотеатр. Und natürlich, mein eigenes Heimkino.
У каждого свой собственный вкус. Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
Он купил свой собственный Нано. Er hat seinen eigenen Nano gekauft.
он видит свой собственный мозг. Er sieht sein eigenes Gehirn.
Это мой собственный Сатурн-5. Das ist meine eigene Saturn V.
Присваивайте себе свой собственный успех". Macht euch euren Erfolg zu Eigen."
Европе необходим собственный Совет безопасности Europa braucht seinen eigenen Sicherheitsrat
У эсперанто есть свой собственный гимн. Esperanto hat eine eigene Hymne.
Бирма должна найти свой собственный путь. Burma muss seinen eigenen Weg finden.
Глобализация произвела свой собственный принцип домино. Die Globalisierung erzeugte ihren eigenen Dominoeffekt.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ. Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
В Швеции есть свой собственный язык. Schweden hat eine eigene Sprache.
Индия привела в действие свой собственный план. Indien hat seinen eigenen Aktionsplan vorgelegt.
Почему бы тебе не открыть собственный счёт?" Warum eröffnest du kein eigenes Bankkonto?"
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех? Wird die siegreiche Allianz es schaffen, ihren eigenen Erfolg zu überleben?
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства. Jede Provinz hatte ihren eigenen Agrarmarkt.
Россия, считают многие, может рассчитывать на собственный капитал. Russland, so die verbreitete Ansicht, kann sich auf Kapital aus dem eigenen Land stützen.
Однако дипломат продолжил это сравнение на собственный лад: Allerdings führte er noch einen eigenen Aspekt hinzu:
Собственный долговой кризис Японии разразится с новой силой. Dann wird Japans eigene Schuldenkrise mit voller Macht zuschlagen.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум: Die Armee antwortete darauf mit einem eigenen Ultimatum an Mursi:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!