Примеры употребления "собак" в русском

<>
Я люблю кошек и собак. Ich liebe Katzen und Hunde.
Я люблю и кошек, и собак. Ich mag sowohl Katzen als auch Hunde.
Куми - это девочка, чей отец любит собак. Kumi ist das Mädchen, dessen Vater Hunde mag.
То же касается других забавных мелких собак. Oder jeder andere lustig aussehende kleine Hund.
Таким образом мы лечили более 600 собак Und wir heban nachfolgend mehr als 600 Hunde behandelt.
На улицах израильских городов нет бродячих собак. In den Straßen israelischer Städte gibt es keine streunenden Hunde.
Я вижу в машине женщину и двух собак. Ich sehe eine Frau und zwei Hunde in dem Wagen.
Наши дети любят собак, а я предпочитаю кошек. Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.
Я видела кошек и собак, бегущих ко мне. Ich sehe Katzen und Hunde auf mich zukommen.
Обычно за год убивали четыре миллиона собак и кошек. Im Schnitt wurden jährlich vier Millionen Hunde und Katzen getötet.
что это общество создавалось для уничтожения кошек и собак. Sie wurde gegründet, um Hunde und Katzen zu töten.
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. Dieses hier ist immer noch von den wilden Hunden inspiriert.
"Мы собак то не может заставить есть эту гадость. "Wie kriegen nicht einmal die Hunde dazu, diese elenden Dinger zu fressen.
Я зол на маниакальных собак войны, которые наводнили Мумбай. Wütend bin ich auf diese wahnsinnigen Hunde des Krieges, die in Mumbai eingefallen sind.
И, после нескольких часов переговоров 500 собак были спасены. Und nach stundenlangen Verhandlungen wurden die 500 Hunde gerettet.
И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану. Denken Sie zum Beispiel an Hunde, Hunde existieren als absichtlich gezüchtete Kreaturen.
Было очень легко вспомнить собак и не так легко вспомнить поросят. Es war sehr leicht, sich an Hunde zu erinnern, aber es war nicht so leicht, sich an Schweine zu erinnern.
Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали. Hin und wieder wurden einige Hunde eingefangen, sterilisiert und wieder freigelassen.
Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок. Man hält bereits Ausschau nach Parkbank, Hund und Fußball spielenden Jungs und Mädels.
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак. Seit 1990 versprachen alle Bürgermeister, das Problem dieser hunderttausenden streunenden Hunde anzugehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!