Примеры употребления "со стороны" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все1108 seitens32 von seiten10 vonseiten1 другие переводы1065
Моя бабушка со стороны матери живёт в Осаке. Meine Großmutter mütterlicherseits lebt in Ōsaka.
Или он выберет на эту роль "человека со стороны"? Oder wird er einen "Außenstehenden" aussuchen?
Мой дед со стороны матери отмечает завтра своё шестидесятилетие. Mein Großvater mütterlicherseits feiert morgen seinen sechzigsten Geburtstag.
Но для того, чтобы залечить раны Ливана, необходимо найти средства предложить отчуждённым шиитам то, чего они хотят, и то, что им необходимо в первую очередь, а не то, чего, по мнению людей со стороны, им хочется или необходимо. Aber eine Voraussetzung, um die Wunden im Libanon zu heilen, ist, den entfremdeten Schiiten das zur Verfügung zu stellen, was sie am dringendsten wollen und brauchen und nicht, was sie nach Meinung von Außenstehenden wollen oder brauchen sollten.
"Как умно со стороны овец!" "Wie clever von den Schafen!"
Угроза Китаю со стороны Гонконга Die Bedrohung Chinas durch Hongkong
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. Die Bedrohung durch die Al-Kaida ist globaler Natur.
Сколько было протестов со стороны рабочих? Wieviele Arbeiter protestierten?
Сложно представить худшее поведение со стороны правительства. Man kann sich nur schwerlich eine noch schlimmere Vorstellung einer Regierung ausmalen.
Пользуясь безразличием со стороны правительства, банды разрастались. Unter dem Schutz dieser Gleichgültigkeit wuchsen die Banden.
Давайте взглянем немного со стороны и спросим: Werfen wir einen Blick auf den größeren Zusammenhang und fragen wir uns:
Со стороны потребителей это вполне можно понять. Auf Verbraucherseite ist dies nachvollziehbar.
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. In der Zwischenzeit wird irgendeine Form von staatlichem Impuls erforderlich sein.
Мы подвергались нападкам со стороны British Airways, Wir wurden von British Airways angegriffen.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kasachstan hat die Kritik verdient, die es sich von westlichen Wahlbeobachtern eingehandelt hat.
Это вызвало резкие возражения со стороны остальных экономистов. Andere offizielle Regierungsvertreter dementierten dies umgehend.
Мы боимся осуждения и насмешек со стороны людей. Was wir fürchten, ist die Abwertung durch andere und deren Spott.
Бирма сегодня пропитана таким насилием со стороны государства. Burma ist heute durchsetzt von derartiger staatlich geförderter Gewalt.
Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: Bushs Geste war tatsächlich beherzt:
Значение имеет только угроза, надвигающаяся со стороны ислама. Es zählt lediglich die Bedrohung durch den Islam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!