Примеры употребления "снижается" в русском с переводом на немецкий

<>
В результате, неравенство доходов в Бразилии снижается. Die Einkommensungleichheit in Brasilien nimmt infolgedessen ab.
Количество новых заражений ВИЧ с 2007 года снижается. Die Zahl der HIV-Neuinfektionen geht seit 2007 zurück.
Скорость не снижается ни при одной большой проблеме. Sie verlangsamt sich für keines unserer großen Probleme.
По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается. Ironischerweise geht die Wohneigentumsquote seit 2004 zurück.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается. Der Anteil der Europäer, die glauben, dass die EU "etwas Gutes" ist, fällt stetig.
Количество света существенно снижается, чем глубже вы нырнете под воду. Das Licht wird dramatisch schlechter, je weiter Sie sich von der Oberfläche entfernen.
Бремя роста населения снижается, открывая предпосылки для долгосрочного развития экономики Бразилии. Der vom Bevölkerungswachstum ausgehende Druck nimmt ab, was Brasiliens wirtschaftlicher Entwicklung langfristig gewaltigen Auftrieb gibt.
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты Gewinneinbußen bei Bombardier nach Rückgang bei Lieferzahlen und Aufträgen
Цена на золото также снижается в условиях фактической и ожидаемой инфляции. Und das Gold folgt dem Rückgang in der tatsächlichen und erwarteten Inflation.
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается; In Afghanistan hat die US-Truppenstärke ihren Höhepunkt überschritten und nimmt inzwischen ab;
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент. Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
Согласно последним данным можно предположить, что уровень спада в мировой экономике снижается. Jüngste Daten legen nahe, dass das Tempo, mit dem die Weltwirtschaft schrumpft, nachlässt.
Если же в стране плавающий обменный курс, то стоимость валюты тоже снижается. Wenn das Land ein System freier Wechselkurse hat, wertet auch die Währung ab.
их семенные канальцы оказываются пустыми и фертильность снижается более чем на 50 процентов. Die Hodenkanäle gehen leer aus und die Fruchtbarkeit wird um bis zu 50% gesenkt.
Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается. Umso ärgerlicher ist, dass sich bei einigen spannenden Momenten die Bildwiederholfrequenz langsamer wird und dies mitunter ziemlich dramatisch.
В таких странах совершается больше экономических транзакций, так что создается больше богатства и снижается бедность. In diesen Ländern finden mehr wirtschaftliche Transaktion statt und es wird mehr Wohlstand produziert, die Armut gelindert.
Выигрыш в удельной себестоимости снижается при сравнении с 10-местной компоновкой, используемой в настоящее время. Die gestiegenen Kosten pro Einheit sind immer noch geringer als bei derzeit verwendeten Maschinen mit zehn Sitzen pro Reihe.
Но далее последует ускоряющееся сокращение, поскольку численность трудоспособного населения снижается даже быстрее, чем в Японии. Daran schließt sich allerdings ein beschleunigter Rückgang an, da die Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter noch schneller schrumpft als in Japan.
Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются. Für Täter, die solche Verbrechen begangen haben, wird es immer ungemütlicher, da die Optionen für eine Strafverfolgung zunehmen.
И риск голода намного снижается, потому что у вас два продукта для пропитания, а не один. Und man reduziert das Risiko einer Hungernot, wenn man statt einer zwei Feldfrüchte hat, auf die man zurückgreifen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!