Примеры употребления "слой облаков" в русском

<>
Но потом вы проникаете в лиственный полог секвойи, и это - словно преодолевать слой облаков. Doch dann erreicht man die Baumkrone, als würde man durch eine Wolkendecke stoßen.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром, который в основном используется астрономами для съёмки Венеры - на самом деле облаков Венеры. Und zwar, dass diese Bilder mit UV-Filtern gemacht wurden, Filter die vor allem von Astronomen genutzt werden um die Venus zu fotografieren - genauer gesagt ihre Nebel.
Новый слой поверх мозга. Es ist eine neue Schicht oben auf dem Gehirn.
Разве не было бы забавно, если бы её газы вдруг приобрели бы форму видимых глазу облаков, так, чтобы она могла увидеть, что её, на самом деле, довольно безобидный залп чуть задел мое лицо, прежде чем унестись вдаль. Wäre es nicht nett, wenn Blähungen in sichtbaren Wolken daherkämen, damit sie sehen könnte, dass ihr wirklich ziemlich harmloser Pups kaum mein Gesicht gestreift hatte, bevor er davon wehte.
оно просто добавляет новый слой к существующей системе террора. Sie fügt sich lediglich zum Dispositiv des existenten Terrors hinzu.
Взгляните, теперь здесь теперь на 11.2 процента больше облаков, нежели три года назад. Sehen Sie, hier gibt es nun 11,2% mehr Wolken und dass schon nach 3 Jahren.
И я срезал небольшой слой золота. Und ich Schnitt eine kleine Flocke Gold ab.
Так мы можем представить себе как Вселенная на этом раннем этапе распадается на миллиарды облаков. Wir können uns vorstellen, das frühe Universum zerfällt in Millarden Nebel.
Я даю вам возможность вложить новый слой вашей интерпретации". Ich eröffne dir einen Freiraum für eine weitere Ebene der Interpretation."
хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы. die zerbrechliche Schönheit von Land, Ozeanen und Wolken, im Kontrast zur sterilen Mondoberfläche, auf der Astronauten ihre Fußspuren hinterließen.
Как я сказал, игровой слой строится не из стекла, стали и цемента. Also wie ich sagte, die Art die Sie wählen, um auf dieser Spielebene zu entwickeln, ist nicht mit Glas und Stahl und Zement.
Но море облаков должно учитывать это правило. Der Betrachter dieser Wolken musste diesen Sachverhalt in Erwägung ziehen.
Итак, вот как, по нашему мнению, выглядит этот график, когда вы отражаете на нем, слой за слоем, ежесекундные ощущения и опыт. Und so würde es unserer Meinung nach aussehen, wenn man die momentanen Erfahrungen hinzunimmt.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия. Dort wo Sie ein wenig dichtere Bereiche haben, beginnt Gravitation Nebel aus Wasserstoff- und Heliumatomen zu komprimieren.
Они вырабатывают чернозёмный слой почвы по всей Земле. Sie erzeugen Humus rund um das Erdreich des Globus.
Извлечение урока из этой ситуации может стать просветом среди сгущающихся сегодня облаков над глобальной экономикой. Diese Lektion zu lernen, könnte ein Hoffnungsschimmer hinter der dunklen Wolke sein, die momentan über der Weltwirtschaft hängt.
Происходящий в машине процесс представляет собой производство изделия слой за слоем. Im Gerät findet ein Prozess statt, der Schicht für Schicht dieses Produkt aufbaut.
По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы. Je mehr Erkenntnisse wir über den Klimawandel gewinnen - wie beispielsweise über die Rolle von Wolken und Ozeanen - desto mehr Unsicherheiten entstehen.
Вы видите, как я постепенно снимаю слой за слоем. Sie können sehen, wie ich Schicht um Schicht ablöse.
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости. Das Marine Cloud Whitening würde nicht zu dauerhaften Veränderungen der Atmosphäre führen und bräuchte nur bei Bedarf eingesetzt zu werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!