Примеры употребления "сложной" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все979 schwierig415 schwer231 kompliziert209 другие переводы124
Жизнь становится всё более сложной. Das Leben wird immer komplexer.
Однако эта поездка будет более сложной. Doch wird diese Reise kniffliger.
Порой такой подход будет сложной задачей; Ein solcher Ansatz wird bisweilen eine Herausforderung sein;
Они помешали существованию сложной формы жизни. Sie verhindern die Existenz komplexen Lebens.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. Mubaraks Nachfolge geht in besonders ausgeklügelter Form über die Bühne.
они сталкиваются со сложной реальностью каждый день. sie leben jeden Tag in der kombinierten Realität.
Но роль размера является более сложной, чем кажется. Die Größenfrage ist jedoch komplexer als sie scheint.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. Die Müttersterblichkeit ist eine unheilvolle Folge dieser komplexen Situation.
Мы сталкиваемся со сложной задачей, беспрецедентной в человеческой истории: Vor uns liegt eine in der Menschheitsgeschichte noch nie da gewesene Herausforderung:
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Handelsplattformen werden verbessert, um komplexere Geschäfte abwickeln zu können.
В этом случае, он создал самовоспроизведение сложной трёхмерной структуры. In diesem Fall hat er die Selbst-Vervielfältigung einer komplexen 3D-Struktur erstellt.
Позже я остановился на сложной конструкции "американец мексиканского происхождения". Später entschied ich mich für "Mexikanisch-Amerikanisch".
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? Fühlen Sie sich auch manchmal völlig verwirrt, wenn Sie mit einem komplexen Problem zu tun haben?
И в химически более сложной Вселенной, возможно сделать больше вещей. Und in einem chemisch komplexen Universum, ist es möglich mehr Dinge herzustellen.
Я начну с постановки довольно сложной задачи - задачи работы с данными, die Analyse von Daten.
Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации. Diejenigen Länder, die diesen Schritt bereits hinter sich haben, stehen vor größeren Schwierigkeiten.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. Nie schien die "Mathematik" der Weltordnung komplexer und verwirrender zu sein.
Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей. Dann traf die Lösung dieses tückischen Rätsels Darwin wie ein Blitzschlag.
Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей. Der bloße Umfang der Programme im chinesischen Fernsehen erschwert es allerdings diese Kontrolle zu wahren.
В конце концов, не является ли человеческий мозг просто очень сложной машиной? Ist denn das menschliche Gehirn nicht auch eine überaus komplexe Maschine?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!