Примеры употребления "скоростью" в русском

<>
Быстрой скоростью тогда считалась 16 килоциклов. Schnelle Geschwindigkeit bedeutete 16 Kilozyklen.
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. Die Industrieproduktion sinkt mit nie da gewesener Geschwindigkeit.
Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB. Dann gibt es den Tastsinn, der etwa die Geschwindigkeit eines USB-Sticks hat.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. Sie sind in der Lage, ihren Verkehr mit bemerkenswerter Geschwindigkeit zu steuern.
Но в Интернете все говорят с одинаковой скоростью. Aber online sprechen alle mit derselben Geschwindigkeit.
Но теперь я делаю это с обычной скоростью, хорошо? Jetzt mache ich es noch mal in - in normaler Geschwindigkeit, OK?
Но инфляция в Европе растет приблизительно с такой же скоростью. Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
Трансформации не происходят с "равномерной скоростью железнодорожного состава", говорил он. Veränderungen kommen nicht "wie ein Eisenbahnzug mit gleichmäßiger Geschwindigkeit" daher, sagte er.
Они могут плыть с одинаковой скоростью как днём, так и ночью. Sie können Tag und Nacht bei gleicher Geschwindigkeit schwimmen.
Однако сегодня эти два процесса протекают одновременно с все возрастающей скоростью. Aber heute laufen diese Prozesse gleichzeitig und in einer beschleunigten Geschwindigkeit ab.
Внутреннее и международное экономическое и финансовое неравенство растет с головокружительной скоростью. Nationale und internationale Ungleichheiten verstärken sich mit rasender Geschwindigkeit.
Конечно, хорошо бы получить мегапикселей 8 со скоростью 1000 к/с. Natürlich wären 8 Megapixel mit einer Geschwindigkeit von 1000 fps nicht schlecht.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью. Tatsächlich entwickelt sich der Neocortex im menschlichen Hirn mit enormer Geschwindigkeit.
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. Aber Galaxien bewegen sich eigentlich mit sehr hohen Geschwindigkeiten.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду. Aber tatsächlich drehen sich diese Moleküle mit einer Geschwindigkeit von ungefähr einer Million Umdrehungen pro Sekunde.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения. Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему. Tatsächlich waren viele Kommentatoren fassungslos, mit welcher Geschwindigkeit sich die Spannungen im internationalen System wieder aufbauten.
На самом деле доказано, что электроны ползут по проводу со скоростью растекающегося меда. Elektronen zockeln durch das Kabel, ungefähr mit der Geschwindigkeit, sagt man, in der Honig fließt.
Иностранные, главным образом европейские, банки вышли на эти рынки с беспрецедентной скоростью и масштабностью. Ausländische Banken vor allem aus Europa sind mit nie da gewesener Geschwindigkeit und Macht auf diesen Märkten eingestiegen.
он буквально отдирает свои пальцы от поверхности, с высокой скоростью, при взбирании на стену. Sie rollen ihre Zehen mit großer Geschwindigkeit von der Oberfläche weg, während sie die Wand hinauflaufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!