Примеры употребления "система управления" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все8 managementsystem1 другие переводы7
Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления? Doch wie stabil wird dieses neue polyzentrische Regierungssystem sein?
Настоящая блокада, оказывающая непрерывное воздействие на жизнь людей - это внутренняя система управления. Die wirkliche Blockade in diesem Land, die, die das tägliche Leben der Menschen beeinflusst, ist das interne Herrschaftssystem.
Для нас интересно то, что система управления в реальном масштабе времени начинает проникать в нашу жизнь. Was heutzutage interessant ist, ist das Echtzeit-Kontrollsysteme beginnen in unserem Leben aufzutauchen.
Современная замысловатая система управления финансами может чрезвычайно усложнить подсчёт гарантийных депозитов и требований к капиталу, а то и сделать его вовсе невозможным. Aufgrund der ausgeklügelten Finanzsteuerung von heute kann sich die Berechnung der Nachschuss-Sätze und der Kapitalanforderung als extrem schwierig, wenn nicht gar unmöglich erweisen.
Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы. Aber die europäische Regulierungswut ist nichts verglichen mit den Bergen von nationalen Gesetzen und Erlassen, mit den Milliarden, die für politischen Lobbyismus und für die kolossalen Staatsmaschinen ausgegeben werden, die 30-40% des Wirtschaftsproduktes der europäischen Nationalstaaten schlucken.
В течение первых трех десятилетий после 1945 года система управления основывалась на бреттонвудском консенсусе - неглубоком мультилатерализме, который позволил политикам сосредоточить внимание на внутренних социальных потребностях и уровне занятости, одновременно предоставив возможность возрождения и процветания глобальной торговли. Die ersten drei Jahrzehnte nach 1945 wurden vom Konsens von Bretton Woods beherrscht - einem seichten Multilateralismus, der es der Politik erlaubte, sich auf die sozialen und die Beschäftigungsanforderungen im eigenen Lande zu konzentrieren, und zugleich den globalen Handel in die Lage versetzte, sich zu erholen und zu florieren.
Учитывая различия требований разных поколений, возникновение обширных негативных эффектов между различными общинами и взаимосвязь с остальным миром, любая система управления должна взвешивать интересы правящей элиты и лоббистов против интересов слабых групп без права голоса и народных требований в отношении долгосрочного планирования. Angesichts generationenübergreifender Forderungen, enormer Übertragungseffekte zwischen verschiedenen Gemeinschaften und der wechselseitigen Abhängigkeit gegenüber dem Rest der Welt muss jedes Regierungsführungssystem die Interessen der herrschenden Eliten und Lobbyisten gegen die Interessen schwächerer Gruppen ohne Stimme abwägen sowie auch einen Ausgleich zwischen den Forderungen der Bevölkerung und langfristiger Planung schaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!