Примеры употребления "серьёзный" в русском с переводом на немецкий

<>
Итак это был серьезный проект. Es war ein großartiges Projekt.
Этот серьёзный парень куда-то спешит. Der hier, der irgendwie unglaublich förmlich aussieht.
Теперь его внучатому племяннику брошен серьезный вызов. Enormen, wenn nicht gar unmöglichen Herausforderungen sieht sich der Großenkel Batlles gegenüber.
Но случай Дэвида поднимает более серьезный вопрос. In Davids Fall geht es jedoch auch um eine allgemeinere Frage.
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. Der moralische Relativismus hat das öffentliche Leben beschädigt.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне. Und die weltweit erste bedeutende botanische Insitutition ist in London.
Если это так, то Китай делает серьезный просчет. Wenn diese Einschätzung stimmt, liegt in China eine gefährliche Fehleinschätzung vor.
Такая "информация из первых рук" произвела серьезный эффект: Die Wirkung dieser Anwenderberichte war weit reichend:
Существует серьезный риск того, что так не будет. Es besteht ein deutliches Risiko, dass dies nicht der Fall sein wird.
Еще один серьезный вопрос конституционного характера касается уровней правительства. Das andere große Thema des Verfassungsrechts ist das der Regierungsebenen.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка. Eine wichtigere Frage ist, ob die USA hoffnungslos gespalten sind.
Любые реформы были бы маловероятны, если бы не серьезный кризис. Ohne schwere Krisen waren nennenswerte Reformen kaum möglich.
Однако сегодня все это, похоже, имеет серьезный шанс на успех. Dennoch scheint all das derzeit eine echte Chance auf Erfolg zu haben.
серьезный кризис кредитования и ликвидности, последовавший за американским ипотечным кризисом; die starke Kredit- und Liquiditätsverknappung im Anschluss an die Krise auf dem US-Hypothekenmarkt;
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб. Die Finanzmarktintegration, die der Euro bewirkt hat, würde weitgehend aufgelöst.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный. Aber das größere Problem, das uns allen bekannt ist, ist offensichtlich Fettleibigkeit, und das ist dramatisch.
Это аморальный долг и серьезный вопрос из области защиты прав человека. Es handelt sich dabei um unmoralische Schulden und um eine tief greifende Menschenrechtsfrage.
Права женщин представляют серьезный социальный и политический вопрос на Ближнем Востоке. Die Rechte der Frauen stehen auf der sozialen und politischen Agenda im Nahen Osten.
Такими действиями она нанесла серьезный урон усилиям по борьбе с изменением климата. Damit hat das Land der Bekämpfung des Klimawandels einen Bärendienst erwiesen.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум. Die Folge ist, dass die Börse schäumt und das Land in einem alarmierenden Immobilienboom steckt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!