Примеры употребления "серьезности" в русском с переводом "ernsthaftigkeit"

<>
Фей гораздо нагляднее, чем любой другой политический деятель, продемонстрировала полное отсутствие серьёзности у кандидата, закрепляя впечатление, которое укоренилось в умах большинства американцев. Fey zeigte effektiver als jeder politische Experte Palins fundamentalen Mangel an Ernsthaftigkeit, und verfestigte so ein Bild, das die Mehrheit der amerikanischen Öffentlichkeit noch heute hat.
"Кризис" системы социального обеспечения, на "урегулирование" которого он хочет потратить свой политический капитал, является третьестепенной по срочности и серьезности из фискальных проблем Америки, в то время как некоторые из них переросли в серьезную угрозу для глобальной экономической стабильности. Die "Krise" der Sozialversicherung, auf deren Lösung er sein politisches Kapital verwenden will, kommt in Sachen Dringlichkeit und Ernsthaftigkeit erst an dritter Stelle der amerikanischen Haushaltsprobleme - und das in einer Zeit, in der diese Probleme sich zu einer ernsthaften Bedrohung für die wirtschaftliche Stabilität weltweit ausgewachsen haben.
Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана. Vajpayee sollte die Ernsthaftigkeit Pakistans in diesem Punkt prüfen.
Сами ученые занимались просвещением населения с величайшей серьезностью. Die Wissenschaftler selbst betreiben die Aufklärung der Öffentlichkeit mit aller gebotenen Ernsthaftigkeit.
Тем не менее, будет большой ошибкой недооценивать серьезность ее намерений. Es wäre jedoch ein Fehler, ihre Ernsthaftigkeit zu unterschätzen.
Во время нашего бега мы осознали всю серьёзность проблемы нехватки воды в Северной Африке. Und während wir dort waren lernten wir die Ernsthaftigkeit der Wasserknappheit in Nordafrika kennen.
В частности, экономические прогнозы значительно недооценили серьезность кризиса еврозоны, а также его влияние на остальной мир. Insbesondere haben die wirtschaftlichen Vorhersagen die Ernsthaftigkeit der Eurokrise und ihren Einfluss auf den Rest der Welt massiv unterschätzt.
Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью. Gleich danach erhielt ich eine Einladung zu einer Science-Fiction Convention, und bin mit aller Ernsthaftigkeit hineingegangen.
Но это не до конца показывает серьёзность данной проблемы, так как эти фотографии не показывают толщину льда. Aber dies drückt nicht stark genug die Ernsthaftigkeit dieses speziellen Problems aus, da es nicht die Dicke des Eises zeigt.
серьезность угрозы, цель ответного удара, являются ли силовые меры последним средством, используются ли они правильным образом и есть ли рациональный баланс между хорошими и плохими последствиями. die Ernsthaftigkeit der Bedrohung, den Zweck der Reaktion darauf, ob Gewalt als letztes Mittel angewandt wird, ob ihr Einsatz in verhältnismäßiger Weise erfolgt und ob ein angemessenes Gleichgewicht zwischen guten und schlechten Folgen besteht.
Тем не менее, казалось, эта мистическая таинственная буддистско - таоистская секта созерцателей из числа среднего класса, появилась из ниоткуда и, таким образом, ее происхождение и серьезность как угрозы для Китайской партии было сложно оценить. Doch diese mystische, krypto-buddhistisch-taoistische aus Mittelschichts-Meditatoren bestehende Sekte schien aus dem Nichts zu entstehen, so dass ihre Ursprünge sowie die Ernsthaftigkeit hinsichtlich der Bedrohung des chinesischen Parteietablissement schwer zu bewerten waren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!