Примеры употребления "семья" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все915 familie885 другие переводы30
Как семья может стать неблагополучной? Wie kann eine Famile dysfunktional werden?
Семья Киршнеров будет пользоваться разновидностью гиперпрезидентской власти. Die Kirchners werden eine Form des Hyperpräsidentialismus praktizieren.
Но семья должна начать учить готовить, это точно. Aber zu Hause muss damit begonnen werden, das Kochen zu vermitteln, mit Sicherheit.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров. Taiwans ehemalige First Family hat sich als Räuberhöhle voll gewöhnlicher Diebe entpuppt.
По этой причине семья Киршнеров будет опираться на секретность. Dies ist der Grund, warum die Kirchners auf Geheimhaltung angewiesen sein werden.
У нас была дружная семья, хорошие друзья, тихая улица. Wir hatten einen engen Familienverbund, gute Freunde, eine ruhige Straße.
Не раз переизданное исследование Даниэля Патрика Мойнихана "Негритянская семья: Daniel Patrick Moynihan porträtierte in seiner oftmals zitierten Studie The Negro Family:
Средняя американская семья тратит 1 000 долларов в год на лотереи. Der amerikanische Durchschnittshaushalt gibt 1.000 Dollar im Jahr in der Lotterie aus.
Средняя семья тратит 4 000 долларов в год на лотерейные билеты. Der durchschnittliche Haushalt dort gibt $4.000 im Jahr für Lotterielose aus.
В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей. Anders als Messier betrachtete man die Lagardères als durch und durch französisch.
В 1960-году каждая шведская семья экономила, чтобы купить вот такую машину Вольво. Und in 1960 sparten alle Schweden dafür, sich so einen Volvo kaufen zu können.
Из-за политики "одна семья - один ребенок", они уже потеряли свое следующее поколение. Wegen der Einkind-Politik haben sie jeden in ihrer nächsten Generation verloren.
Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла, чтобы им затем ниспослали мальчика. Und manchmal würden Frauen die Geister anbeten, die Tochter zu töten, damit sie einen Sohn haben könnten.
Это не говорит о том, что семья Киршнеров обладает большим влиянием в мире. Nicht, dass die Kirchners global viel Einfluss hätten.
Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат. Ein privater Haushalt, der mehr Schulden hat, als er bequem zurückzahlen kann, muss seine Ausgaben verringern.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных. Seit 2001 herrschen die Kirchners mit einer Belagerungsmentalität.
и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов. Zusammen mit Mark Shandy gründete ich ein Unternehmen names Elephant Family, das sich um den Erhalt der asiatischen Elefanten kümmert.
Кто тратил деньги - семья или её акционеры и другие заинтересованные лица - к делу не относилось. Dabei gehörte nicht zur Sache, ob die Firma oder ihre Anteilseigner und andere Teilhaber das Geld ausgaben.
Они могут заставить нас думать о далеких людях, как будто бы они наши друзья и семья. Diese können uns dazu bringen, über weit entfernte Menschen so zu denken, als ob sie unsere Freunde oder Familienmitglieder wären.
В полдень прах подполковника прибыл в часовню, расположенную на бульваре Назарио Ортис Гарсия, куда прибывали семья и друзья. Um zwölf Uhr mittags landete die Asche des Oberstleutnants auf der Trauerhalle, die am Boulevard Nazario Ortiz Garza liegt, und wohin die Familienangehörigen und Freunde kamen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!