Примеры употребления "сделаны" в русском

<>
Все планы уже были сделаны. Als ob sämtliche Pläne für mich schon gemacht worden wären.
Но знаете, есть в этом что-то особенное, когда дети делат домашнюю работу в тот же день и получают внимание, потом идут домой, и все уроки сделаны. Es hat etwas, wenn Kinder ihre Hausaufgaben an einem Tag erledigen an einem Tag mit all der nötigen Aufmerksamkeit - Sie gehen nach Hause und sind fertig.
Конечно, эти обещания были сделаны политиками, которые, скорее всего, ко времени исполнения обещаний уже не будут занимать свои посты. Natürlich wurden diese Versprechungen von Politikern abgegeben, die aller Wahrscheinlichkeit nach nicht mehr im Amt sein werden, wenn die Zeit zur Einhaltung der Versprechungen gekommen ist.
Сделаны они были для фотосъёмок. Sie wurden für ein Fotoshooting gemacht.
Нами сделаны все компоненты этого гамбургера. Wir machen alles am Burger selbst.
Это то, из чего мы сделаны. Daraus sind wir gemacht.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. All diese Gebäude sind aus verstärktem Beton und Mauerziegel gemacht.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка. Diese Puppen sind aus recycleten Berichten der World Bank gemacht.
Все они сделаны примерно со 100 000 участников. diese wurden alle mit etwa 100.000 Leuten gemacht.
Эти фотографии были сделаны во время его посадки. Dieses Foto wurde während des Falls gemacht.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука. Diese Blasen sind aus natürlicher Baumwolle gemacht und Gummi vom Gummibaum.
Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество. Aber Sie sind aus Stoff gemacht und Sie benutzen Stoff und Sie beherrschen Stoff.
И я показываю вещи действительно, какие они есть и из чего они сделаны. Und ich zeige Dinge wie sie wirklich sind, woraus sie gemacht sind.
Так что, чем бы вы ни были, вы не то, из чего сделаны. Was auch immer Sie also sind, Sie sind nicht der Stoff aus dem Sie gemacht sind.
Это соединение было найдено в поликарбонатном пластике, из которого сделаны бутылочки для кормления новорождённых. Es ist eine Bindung, die in polycarbonathaltigem Plastik zu finden ist, aus dem Babyflaschen gemacht sind.
Вот эти сделаны из подобных трубок, электрических трубок, так мы называем их в Голландии. Diese hier wurden mit solchen Röhren gemacht - Elektroinstallationsröhren heißen sie in Holland.
Они все сделаны из одного и того же вещества, но они хотят, чтобы их форма выиграла. Sie sind alle aus dem gleichen Stoff gemacht, aber sie wollen, dass ihre Form gewinnt.
И некоторые из инструментов из местных пород, но многие из них сделаны из обсидиана, находившегося очень далеко. Und einige dieser Objekte sind aus lokalem Feuerstein gemacht, aber nicht nur das - viele davon bestehen aus Obsidian, das aus einer weit entfernten Gegend stammt.
И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие. Und zweitens ist es eigenartig, dass wir eigentlich keine Ahnung haben, woraus viele der Produkte, die uns täglich umgeben, gemacht werden.
И если они хорошо сделаны я показываю это, и если это плохо сделано я тоже это показываю. Und wenn es gut gemacht ist, zeige ich es, wenn es schlecht gemacht ist, zeige ich es.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!