Примеры употребления "связан" в русском с переводом на немецкий

<>
А один связан с музыкой. Und einer kommt aus dem Musikbereich.
Дофамин напрямую связан с романтической любовью. Dopamin ist verantwortlich für Empfindungen romantischer Liebe.
Другой вопрос связан с политической системой Китая. Dann muss man fragen, was mit dem politischen System in China los ist.
Один фокус был связан с водой, верно? Es gab hier Wasser, oder?
Ответ, конечно, связан с мышами [MICE=мышь]. Und die Antwort ist, natürlich, in Mäusen zu finden.
Но самый крутой был связан с этим парнем. Aber bei dem Coolsten, woran ich je gearbeitet habe, ging es um diesen Kerl.
Один урок - экономический и связан с планом Маршалла. Die eine ist eine wirtschaftliche und hat mit dem Marshall-Plan zu tun.
Второй вопрос, в каком-то смысле, связан с первым. Die zweite Frage ist ähnlich gelagert:
Напротив, рост угрозы радикализации связан с задержкой ухода Салеха. Je länger sich Salehs Abschied verzögert, desto mehr wächst die Gefahr von Radikalisierung.
Только те, кто тесно связан с режимом, придерживаются иного мнения. Nur Personen mit Beziehungen zur Regierung scheinen anders zu denken.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления. Die Antwort muss etwas mit dem Spektrum des Denkens zu tun haben.
Один из них связан с памятью и отношением к прошлому. Ein solcher Bereich hat mit der Erinnerung und dem Umgang mit der Vergangenheit zu tun.
Например, главный инфляционный риск сегодня связан с ростом цен на энергоносители. Steigende Energiepreise sind beispielsweise zu einem Hauptinflationsrisiko geworden.
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском. Ob das nun mit einem Spielzeug, an einem Geburtstag oder während der Ferien ist.
что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно. Ich glaube, dass dies für jeden, der mit Technologie arbeitet, absolut wahr ist.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами. Eine zweite Verzerrung durch die IWF-Buchführung betrifft die Stabilitätsrücklagen.
Самый большой успех первого срока Обамы был связан с вовлекающей экономикой. Der größte Erfolg der ersten Amtszeit von Obama hatte mit wirtschaftlichem Einbezug zu tun.
Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику: Kadimas Erfolg beruht auf der wichtigsten Neuerung Sharons in der israelischen Politik:
Что касается тех, кто связан с модой, они хотят всегда опережать других. Für Fashionistas ist es, dass sie die Nase vorn haben wollen.
Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных. Die mächtigsten Werkzeuge in Origami beziehen sich darauf, wie wir Teile von Lebewesen bekommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!