Примеры употребления "свидетельствовал" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все17 zeugen5 aussagen3 bezeugen2 aus|sagen2 другие переводы5
Как позже свидетельствовал один из помощников Горбачева: Ein Gefolgsmann Gorbatschows bekannte später:
Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами. Das in diesem Segment in den letzten Jahren verzeichnete explosive Wachstum markierte den Eintritt in einen vorher nicht erschlossenen Markt und der anschließende Abschwung war das Resultat der eingetretenen Sättigung.
Хотя этот план ясно свидетельствовал о стремлении Японии воспользоваться конфликтом в Европе для того, чтобы утвердиться в европейских колониях в Южно-Восточной Азии, однако какие именно страны являлись истинными врагами Японии, оставалось неясным. Obwohl dieser klar Japans Wunsch, den europäischen Konflikt zu nutzen und in den europäischen Kolonien in Südostasien Fuß zu fassen, erkennen lässt, ging aus dem Plan nicht eindeutig hervor, wer nun Japans wahrer Feind war.
В сентябре генерал Джордж Кейси - командующий американскими войсками в Ираке - свидетельствовал перед Конгрессом, что современные повстанческие движения продолжаются около десяти лет и что иракская армия имеет только один батальон, способный сражаться без помощи американских сил. Im September bestätigte der oberste Kommandant der US-Streitkräfte im Irak, General George Casey, vor dem Kongress, dass Aufstände heute ungefähr zehn Jahre dauern und dass der irakischen Armee nach Abzug der amerikanischen Streitkräfte nur ein kampfbereites Bataillon zur Verfügung stehen werde.
В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года. Manning sagte am Donnerstag zu seiner Verhaftung und Verlegung nach Kuwait aus, wo er annähernd zwei Monate festgehalten wurde, bevor er im Juli 2010 in das Gefängnis der Marinebasis Quantico in Virginia verlegt wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!