Примеры употребления "само собой" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все75 другие переводы75
Само собой, это - политический процесс. Das ist von Natur aus ein politischer Prozess.
Просто так случается само собой. Es passiert einfach.
Такое нельзя считать само собой разумеющимся. Das war keineswegs selbstverständlich.
Это как-то само собой происходит. So ist das eben.
Просто удивительно - оно вышло само собой. Erstaunlich - Es kam einfach heraus.
Мы можем считать ее само собой разумеющейся. Wir können sie komplett für selbstverständlich halten.
А потом, само собой, от Арнона до Джехути. Und dann ist da natürlich Arnon nach Thoth.
Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать. Dies ist freilich leichter gesagt als getan.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Diese Anwendung erzeugt sich nun von selbst aus den Daten.
Однако, само собой, в последующие годы его управление улучшилось. Seine Leistung verbesserte sich selbstredend in späteren Jahren.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант. Aber es ist definitiv keine Optimalsituation.
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя. Russen wurden mit Sicherheit keine eingeladen.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой. Hat man dies erst einmal verstanden, bietet sich die Lösung praktisch von selbst an.
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся. Und das ist heute richtiggehend zu einer Norm unseres Berufslebens geworden, zu einer Norm und zu einer Erwartungshaltung.
Сегодня мы эти добродетили уже не считаем само собой разумеющимися. Heute nehmen wir derartige Tugenden nicht mehr als gegeben hin.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся. Die Verbraucher in den Industrieländern betrachten eine Stromversorgung ohne Unterbrechungen einfach als Gegebenheit.
И, само собой, я поехал на север, чтобы встретиться с повстанцами. Natürlich ging ich in den Norden zu den Rebellen.
Само собой разумеется, что там должен работать принцип "никакого налогообложения без представительства". Es versteht sich von selbst, dass der amerikanische Verfassungsgrundsatz "no taxation without representation" ("keine Besteuerung ohne politische Repräsentation") gelten sollte.
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт. Ich denke, das Problem ist, dass wir das Meer für zu selbstverständlich halten.
Само собой, был финансовый ущерб, потому что он никогда не брал денег. Es gab natürlich finanzielle Opfer, denn er hat sich immer geweigert, bezahlt zu werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!