Примеры употребления "с трудом" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все82 kaum14 mühsam2 mit mühe1 другие переводы65
В существующие цифры верится с трудом. Es fällt schwer, diesen Zahlen zu glauben.
Свежо предание, а верится с трудом. Die Botschaft hör ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.
Ему далось с трудом закончить работу. Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
Текст давался мне с трудом, я запиналась. Ich stolperte dabei.
Действующие фирмы часто с трудом приспосабливаются к ситуации. Bestehenden Firmen fällt es oft schwer, sich umzustellen;
Победа демократии в Латинской Америке далась с трудом. Die Demokratie ist in Lateinamerika hart errungen.
Мы с трудом можем прокормить 6 миллиардов сегодня. Wir haben ja heute schon Probleme, sechs Milliarden satt zu bekommen.
Но результирующий эффект этих программ понимается с трудом. Die tatsächlichen Nettoeffekte dieser Programme werden allerdings oft nicht ganz verstanden.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин. Viele haben damit gekämpft, sich in ihrer Gemeinde zu outen.
Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг. Für viele Mexikaner - und Amerikaner - ist diese Haltung schwer zu verstehen.
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Die Intensität mit der Englisch gelernt wird ist fast unvorstellbar.
Люди выбрали Сенат так, что изменения будут осуществляться с трудом. Die Leute haben eine solche Senatszusammensetzung gewählt, dass Änderungen nur sehr schwer durchsetzbar sein werden.
они отвергают логику глобализации и отказываются уступать с трудом достигнутые социальные гарантии. sie lehnen die Logik der Globalisierung ab und weigern sich, ihre schwer errungenen sozialen Sicherheiten aufzugeben.
Однако Америка с трудом осознает новые реалии, создавшиеся после окончания холодной войны. Aber Amerika fällt es jetzt schwer, die neuen Umstände der Ära nach dem Kalten Krieg zu verstehen.
Сейчас американцы с трудом выходят из реальности, которую они сами же создали. Momentan sind die Amerikaner gerade damit beschäftigt mit einer Realität zu Rande zu kommen, die sie selbst angerichtet haben.
с трудом функционирующие корпорации, выживающие несмотря на свою полную неспособность обслуживать своих клиентов; dysfunktionale Unternehmen, die trotz ihres krassen Unvermögens, ihren Kunden zu dienen, überleben;
Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи. Die eingehenden Abtastungen desensibilisieren Kinder für sexuell unangebrachte Berührungen und zerstören so diese hart erkämpften Erfolge.
Однако на протяжении последних пятнадцати лет экономике Германии и Японии это давалось с трудом. Und dennoch hatten die deutsche und die japanische Volkswirtschaft in den letzten fünfzehn Jahren Schwierigkeiten, das zu erreichen.
Между тем, за исключением Словении, демократические преобразования на территории бывшей Югославии идут с трудом. Unterdessen verläuft der demokratische Wandel in der Region Ex-Jugoslawien, mit Ausnahme Sloweniens, weiterhin unsicher.
Война очень близко к нашей стране сейчас, и мне с трудом в это верится. Der Krieg ist unserem Land jetzt sehr nahe und ich kann das fast nicht glauben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!