Примеры употребления "руководят" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все62 führen29 leiten20 sich führen3 другие переводы10
До сегодняшнего дня ими руководят ритуальные жрецы, Bis zum heutigen Tag, werden sie von einer rituellen Priesterschaft regiert.
Здравые размышления о рыночной экономике руководят внутренней экономической политикой этих стран. Den wirtschaftspolitischen Maßnahmen lagen vernünftige, marktorientierte Überlegungen zugrunde.
Самое главное, все местные секретариаты Комитета одновременно руководят отделами общественной безопасности. Und der wichtigste Aspekt ist, dass alle lokalen PLAC-Sekretäre gleichzeitig als Leiter der lokalen Büros für öffentliche Sicherheit agieren.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно. Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt.
Они были вынуждены стать членами Бреттонвудских ведомств, и ими руководят страны, которые больше не являются доминирующими. Sie sind unwillige Mitglieder der Bretton-Woods-Institutionen, wo Länder das Sagen haben, die keine beherrschende Rolle mehr spielen.
Но политическая система только в тех случаях действительно ставит себя под угрозу, когда ее лидеры неизменно плохо руководят. Aber ein politisches System ist erst dann wirklich in Gefahr, wenn die Führung permanent schlecht regiert.
Жизненно важные интересы, которые руководят китайской политикой - это внутренняя модернизация, политическая стабильность и выживание правящего режима, а также единение страны (включающее Тайвань). Die zentralen Interessen der chinesischen Politik sind die innere Modernisierung des Landes, die politische Stabilität und der Erhalt des Regimes und die Einheit des Landes (unter Einschluss Taiwans).
Один из ответов на этот вопрос касается вводимых ресурсов, а не получаемых результатов, т.е. тех людей, которые руководят государственными службами и работают в них. Die Antwort hat eher etwas mit den Voraussetzungen als den Ergebnissen zu tun, das heißt, mit der Qualität und Gesinnung derjenigen, die unsere öffentlichen Dienste betreiben, und in ihnen arbeiten.
Израиль считается на Среднем Востоке, а также многими людьми на Западе, колонией, которой руководят белые люди (несмотря на то, что многие выдающиеся израильтяне имеют свои корни в Тегеране, Фезе или Багдаде). Im Nahen Osten, aber auch vielfach im Westen, wird Israel als eine von Weißen angeführte Kolonie betrachtet (obwohl zahlreiche prominente Israelis ihre Wurzeln in Teheran, Fez oder Bagdad haben).
Другой партией, "Аль-Умма аль-Васат" ("Основа нации") руководят Сами аль-Саади, бывший главный идеолог ЛИБГ, и Абдель Вахад Каид, командующий войсками ЛИБГ и брат покойного военачальника "Аль-Каиды" Хассана Каида (Абу Яхья аль-Либи). Die andere Partei, Al Umma al-Wasat (Zentrale Nation), steht unter der Leitung von Sami al-Saadi, dem ehemaligen Chefideologen der Gruppe, und Abd al-Wahad Qaid, Militärkommandeur der LIFG und Bruder des verstorbenen Al-Kaida-Kommandeurs Hasan Qaid (Abu Yahya al-Libi).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!