Примеры употребления "рук" в русском с переводом на немецкий

<>
Я определённо услышала больше рук. Ich glaube, ich habe vielleicht mehr Hände gehört.
Я продолжал думать об этих ребятах без рук. Ich kann aber nicht aufhören, an diese jungen Leute ohne Arme zu denken.
Когда рук много, работа спорится. Viele Hände machen bald ein Ende.
мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук. Und mein Schädel ist eingedrückt und mein Schlüsselbein zerschmettert, alle bis auf zwei meiner Rippen, mein Becken und beide Arme.
Живёт - из рук в рот кладёт. Er lebt von der Hand in den Mund.
Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите. Das ganze Gewicht Ihres Oberkörpers, Ihrer Arme, Ihres Kopfes, geht direkt durch Ihren Rücken, Ihre Wirbelsäule, auf dieses Steißbein beim Sitzen.
Я не чувствую ни рук, ни ног. ich habe kein Gefühl in den Händen und den Füßen.
Теперь они не имели права отвергать заявления только по причине, что у человека нет рук, нет ног - которые могли бы играть на духовых инструментах, укрепленных на подставке. Sie durften unter keinen Umständen mehr irgendwelche Bewerbungen ablehnen, mit der Begründung dass jemand keine Arme, keine Beine hatte - sie konnten vielleicht immer noch ein Blasinstrument spielen, wenn es von einem Ständer gehalten wurde.
Он выбил книги у меня из рук! Er hat mir die Bücher aus den Händen geschlagen!
Он всё делает посредством десяти пальцев рук. Er tut alles mittels der zehn Finger seiner Hände.
и все женщины в нем без рук. und allen Frauen da fehlte einfach nur eine Hand.
это все дело рук наших с вашими соотечественников. die Vermarktung dieser Werke liegt in den Händen von Bürgern, und sie werden an deren Mitbürger weiterverkauft.
Что же кроме заламывания рук могут сделать правительства? Was können Regierungen tun, außer die Hände zu ringen?
Мне понадобилось 4 месяца, чтобы восстановить чувствительность рук. Ich brauchte vier Monate, um meine Hände wieder zu fühlen.
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? Ist es nur für die Kontrolle, die Hand-Stick Kontrolle?
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук. Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук. Ich erinnere mich daran die Dusche zu verlassen und zu bemerken, dass ich meine Hände nicht einmal mehr fühlen konnte.
Не вижу всех рук, но мне кажется, что у всех вас есть такое. Ich kann nicht alle Hände sehen, aber sieht so aus, als wären das alle unter Ihnen.
Но мы должны понимать последствия от заламывания рук, вместо того чтобы дать им работу. Doch wir müssen uns der Folgen bewusst sein, die es hat, wenn wir nur die Hände ringen statt anzupacken.
Но с тех пор как я узнал об этом, мне пришлось пожать сотни рук. Und seitdem ich die Idee hatte, musste ich Hunderte von Händen schütteln.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!