Примеры употребления "рисков" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все1513 risiko1208 gefahr206 risko4 другие переводы95
Также существует несколько повышающих рисков. Aber es gibt auch eine Reihe von Chancen.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. Der vermeintliche Risikotransfer könnte sich als Fata Morgana herausstellen.
Типы рисков на рынках электроники устойчиво расширяются. Die Zahl der auf elektronischen Märkten gehandelten Risikoarten nimmt ständig zu.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля. Der Europäische Rat für Systemrisiken (ESCR) besitzt lediglich Kontrollfunktionen.
Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков". Deshalb sind grundlegende Neuerungen beim vorsorgenden Denken und in der Risikoanalyse erforderlich."
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Gleichzeitig nimmt der Rentenrisikenindex, die Wahrscheinlichkeit, die eigenen Bedürfnisse während der Rente nicht befriedigen zu können, stetig zu.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков. Stillschweigende oder ausdrückliche Rettungsgarantien führen darüber hinaus zu überzogener Risikobereitschaft.
В ЕС растут спреды рисков в отношении государственного долга Италии и Испании. In Europa steigen derzeit die Risikoaufschläge für italienische und spanische Staatsanleihen.
"Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков". "Das Problem der UBS ist, dass sie die Risikokontrolle nicht im Griff hat."
Они являются важным инструментом для защиты от ценовых рисков на товарных рынках. Sie stellen daher ein wichtiges Instrument dar, um sich gegen Preisrisiken auf den Warenmärkten abzusichern.
Достижения в области науки дали нам лучшее понимание климата и эко-системных рисков. Wissenschaftliche Fortschritte haben uns ein besseres Verständnis für Ökosystem- und Klimarisiken beschert.
Стимулы для брокеров и агентств по оценке кредитных рисков были еще более ложными. Die Anreize für Makler und Rating-Agenturen waren sogar noch kontraproduktiver.
Природа этих СМО должна была быть очевидной перед глазами менеджеров по оценке рисков. Die Beschaffenheit dieser CMOs hätte für Risikomanager ersichtlich sein müssen.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков. Wir brauchen zusätzlich, in Ergänzung zur Neuregulierung, eine umfassende systemische Risikoüberwachung.
Когда дело доходит до финансовых рисков, сборщики данных имеют доступ к огромным массивам информации. Was Finanzrisiken angeht, hatten Datenanalysten in der Vergangenheit Zugang zu enormen Mengen an Informationen.
Пациент или супруг соглашаются не подавать в суд, если один из возможных рисков осуществится. Der Patient oder Gatte stimmt zu, keine rechtliches Verfahren einzuleiten, wenn einer der bekannten Fehler auftritt.
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков. In dem Moment, in dem institutionelle Intervention gefordert wird, gehen alle in Deckung.
Субстандартный рынок слишком мал, для того чтобы вызвать такое значительное изменение в преференции рисков. Der Subprime-Markt erscheint zu klein, um eine Veränderung der Risikobereitschaft auf so breiter Basis hervorzurufen.
Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков. Allzulage ging man davon aus, dass alle Finanzinnovationen die wirtschaftliche Entwicklung fördern und zur Risikostreuung beitragen.
их взаимодействие лежит в основе первого из трех тематических исследований рисков в докладе этого года. ihr Zusammenspiel ist die Grundlage für die erste von drei Risikofallstudien im diesjährigen Bericht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!