Примеры употребления "решением" в русском с переводом на немецкий

<>
Однако является ли легализация правильным решением? Doch ist Legalisierung der richtige Ansatz?
Уход от реальности всегда является краткосрочным решением. Der Realität aus dem Weg zu gehen ist etwas, was immer eine kurzfristige Möglichkeit darstellt.
Сейчас МВФ работает над решением этой проблемы. Das IMF ist working, um jetzt jene Lücke zu füllen.
Чтение лекций о финансовом благоразумии не является решением. Ihnen Vorträge über eine solide Haushaltsführung zu halten, geht am Problem vorbei.
Именно поэтому назначение "голубя" будет абсолютно безобидным решением. Deshalb wäre die Ernennung einer "Taube" gar nicht so schlecht.
над решением которой мы бьёмся день и ночь. Das hier ist unser Lasttier.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением. Überraschenderweise hatte die Regierung Clinton nichts dagegen einzuwenden.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. Mit dem Transit-Übereinkommen ist die erste Hürde schon genommen.
Китай еще долго будет занят решением своих внутренних противоречий. China wird noch auf sehr lange Zeit mit seinen inneren Widersprüchen beschäftigt bleiben.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания. Die langfristig erfolgversprechendste Maßnahme wäre eine Schutzimpfung.
Для изменения климата решением может стать, скажем, Киотский протокол. Für Klimawandel wäre das ähnlich wie Kyoto.
Однако может ли правительственное покрывало щедрости стать решением проблемы? Aber kann allumfassende staatliche Großzügigkeit der Weisheit letzter Schluss sein?
Вакцина была бы отличным решением, но их ещё не придумали. Ein Impfstoff wäre klasse, allerdings funktionieren die noch nicht.
Если так и произойдет, то это будет очень близоруким решением. Das ist jedoch kurzsichtig.
Конечно, маловероятно, что двадцать семь стран быстро согласятся с этим решением; Sicherlich ist es nur wenig wahrscheinlich, dass die 47 sich rasch auf diese Revolution einigen:
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур. Es war richtig, außerhalb dieser festgefahrenen Strukturen Raum für das Entstehen einer neuen Wirtschaft zu schaffen.
Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна. Die Vorstellung aber, dass diese Aktivitäten jederzeit unterbunden werden könnten, ist naiv.
Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением. Nur durch die Entstehung von allgemeinem Vertrauen können die Probleme richtig diagnostiziert und angegangen werden.
это было плохим решением, одним из тех, от которых Обаме стоит отказаться. es war eine Fehlentscheidung, von der Obama abrücken sollte.
Однако контроль над болезнью может оказаться лучшим решением, чем стремление излечить ее. Allerdings könnte sich die Kontrolle der Krankheit als bessere Strategie erweisen, als die Jagd nach einem Heilmittel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!