Примеры употребления "речами" в русском с переводом "sprache"

<>
Я вообще дар речи потерял. Mir verschlug es ganz und gar die Sprache.
И начнем мы с одной речи. Fangen wir mit Sprache an.
Двусмысленная речь широко распространена в языке. Diese Art des indirekten Sprechaktes greift in der Sprache wild um sich herum.
Постепенно теряя речь, я обретал голос. Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme.
Итак, группа детей слушала английскую речь. Also hatten wir auch eine Gruppe Babies die die englische Sprache hörten.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik.
Итак, обратите внимание на речь вашего объекта. Achten Sie außerdem auf die Sprache Ihrer Versuchsperson.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Eine derartig politisch zweckmäßige Sprache hat allerdings ihre strategischen Nachteile.
Привирающие люди могут также использовать дистанцирование в речи: Täuschende Personen können auch eine distanzierende Sprache verwenden:
Том не знает разницы между речью и языком. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Sprache und einer Zunge.
Теперь, то что делает людей особенными - это человеческая речь. Nun was Menschen besonders macht ist die menschliche Sprache.
Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени. Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert.
использовать эти необработанные долговременные данные для понимания процесса овладения ребенком речи - nämlich die Daten dieser natürlichen Langzeitstudie zu verwenden, um den Prozess zu verstehen mit dem ein Kind seine Sprache lernt.
Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи: Freud sagte, es gibt viel mehr als Sprache:
Позвольте сказать вам, естественно, мы были бы очень счастливы слышать речь. Und lassen Sie mich Ihnen sagen, dass es wunderbar ist, dass wir alle sehr glücklich mit der wiederhergestellten Sprache sind.
Идея визуализировать их речь и музыку на фоне с большим экраном. Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand zu visualisieren.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени. Diese Sprache funktioniert in der heutigen medienbesessenen Zeit in jeder Gesellschaft gleichermaßen.
Проблема мышления и речи - столь же древняя, как и сама наука психология. Das Problem des Denkens und der Sprache ist so alt wie die Psychologie selbst.
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет. Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre.
Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем. Seine Sprache wirkte beschnitten, als wäre sie unter ständiger strenger Kontrolle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!