Примеры употребления "рецептом" в русском с переводом "rezept"

<>
Консенсус является отрицанием руководства и часто рецептом для политического паралича. Konsens ist die Ablehnung von Führung und häufig ein Rezept für politische Lähmung.
Как было сказано ранее, считается что рецептом успеха являются деньги, правильные люди и хорошие рыночные условия. Wie wir gerade sagten, vor einer Sekunde, besteht das Rezept für Erfolg aus Geld und den richtigen Menschen und den richtigen Marktbedingungen.
Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться. Dies ist jedoch ein Rezept für einen weiteren Rückgang der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - und zwar eines, das wir so schnell wie möglich verwerfen müssen.
В то время как снижение налогов увеличивает долгосрочную производительность, расширение правительственного сектора вряд ли станет рецептом экономической жизнеспособности. Steuersenkungen fördern zwar die langfristige Produktivität, aber eine Ausweitung des staatlichen Sektors ist kaum ein Rezept für wirtschaftliche Dynamik.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха. Einige hundert Meilen weit weg in Dayton Ohio, hatten Orville and Wilbur Wright nichts von dem was wir als Rezept für Erfolg verstehen würden.
Так что же произойдёт, когда российские политические круги и сам президент обнаружат, что "бюрократический авторитаризм" не является рецептом модернизации а-ля Южная Корея, на что они так надеялись? Was wird also passieren, wenn die politische Klasse Russlands und der Präsident selbst erkennen, dass "bürokratischer Autoritarismus" kein Rezept für eine Modernisierung nach dem Vorbild Südkoreas ist, die man sich erhofft hatte?
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков. Ohne ihn mit einem Rezept zu belasten, erzählte ich ihm etwas kleinlaut, dass ich auf eine längere Auslandsreise ginge und zur Vorsicht einen Streifen antibiotische Tabletten mitnehmen wolle.
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right. Ein anderes Problem liegt darin, dass viele der beliebtesten Spiele heute Ego-Spiele sind, also kann das Zusehen ohne eigene Kontrolle über die Blickperspektive ein richtig gutes Rezept für Kopfschmerzen sein.
Похоже на рецепт Джулии Чайлд. Dies ist ein wenig wie ein Rezept von Julia Child.
В чем суть его "рецепта"? Sein Rezept?
Не существует единого рецепта успеха. Es gibt kein allgemeingültiges Rezept.
Видите эти рецепты на полях? Und sehen Sie die Rezepte hier an der Seite?
Это рецепт по улучшению качества воды. Das ist ein Rezept, um Wasserqualität zu verbessern.
Они позаимствовали рецепт у кораллового рифа, Sie haben sich das Rezept vom Korallenriff ausgeliehen.
Так какой же рецепт теории мозга? Was ist also das Rezept für eine Gehirntheorie?
И все-таки, сколько выписывается рецептов. Schauen Sie sich doch die Anzahl der verkauften Viagra-Rezepte an.
Ищу рецепты шоколадного торта без шоколада. Ich bin auf der Suche nach Rezepten für eine Schokoladentorte ohne Schokolade.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. Die nachfolgenden Ereignisse schienen das amerikanische Rezept zu bestätigen.
Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта. Ich habe tatsächlich drei verschiedene Rezepte in der Literatur gefunden.
Это рецепты которые дети учат на поварских уроках. Das sind die Rezepte, die die Kinder in meinen Kochkursen lernen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!