Примеры употребления "реформистского" в русском с переводом на немецкий

<>
С исчезновением коммунистического мира и крушением его коллективистской политики можно было бы считать эти споры разрешенными в пользу реформистского взгляда. Nach dem Verschwinden der kommunistischen Welt und dem Scheitern ihrer kollektivistischen Politik sollte man meinen, dass diese Diskussion zugunsten der reformistischen Vision entschieden wurde.
Нетерпимость и фундаментализм представляют собой лишь вариант выбора для мусульман, в то время как Исламу всегда приходилось сталкиваться с вопросом секуляризма и необходимости религиозной терпимости, как видно на примере реформистского брожения в обществе, имеющего сегодня место в теократическом Иране. Intoleranz und Fundamentalismus sind eine Richtung, der sich Muslime anschließen können, dennoch hatte sich der Islam auch immer wieder mit der Frage der Säkularisierung und der religiösen Toleranz auseinander zu setzen, wie die gegenwärtigen reformistischen Tendenzen im theokratischen Iran belegen.
Реформистский выбор полностью принимает интернационализацию сегодняшней рыночной экономики. Dieser reformistische Ansatz akzeptiert auch die Internationalisierung der heutigen Marktwirtschaft in vollem Umfang.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами. Die internationale Linke hat sich für einen reformistischen Kurs entschieden, der auch, wenn nötig, Koalitionsregierungen mit zentristischen Parteien einschließt.
Здесь президент получает руку помощи от партии политиков, поскольку реформистские партии вызывают у него мало доверия. Parteipolitiker sind ihm dabei behilflich, denn die reformistischen Parteien erwecken wenig Vertrauen.
Реформистский "Союз правых сил", возглавляемый Борисом Немцовым и Анатолием Чубайсом, развалившийся на последних декабрьских выборах, в Думу не прошел. Die reformistische "Union Rechter Kräfte" (SPS), angeführt von Boris Nemzov und Anatoli Tschubais, hat sich selbst zerstört und es im vergangenen Dezember nicht geschafft, einen Sitz in der Duma zu gewinnen.
Призыв наиболее авторитетной группы клерикалов Ирана отменить результаты выборов - это всего лишь последний признак борьбы между реформистскими и прагматически настроенными консервативными фракциями. Die Forderung der wichtigsten Gruppe der iranischen Kleriker die Wahlergebnisse nicht anzuerkennen ist lediglich das jüngste Anzeichen für die Gegenwehr sowohl des reformistischen als auch des pragmatisch konservativen Flügels.
Таким образом, самым продолжительным результатом первой реформистской волны было возникновение "салафи" (традиционалистской) тенденции и, в конечном счете, появление еще более радикального фундаментализма. Daher war die nachhaltigste Konsequenz dieser ersten reformistischen Bewegung die Bildung einer "salafistischen" (traditionalistischen) Strömung und letztlich die Ausbildung eines noch radikaleren Fundamentalismus.
В глазах Хаменеи именно Ахмадинежад держал реформистских оппонентов Хаменеи на расстоянии, а также противодействовал попыткам Джорджа Буша "доминировать" в Иране и на Ближнем Востоке. In Chameneis Augen war es Ahmadinedschad, der Chameneis reformistische Gegner in Schach gehalten und Präsident George W. Bushs Versuch, den Iran und Nahen Osten zu "dominieren", abgewehrt hat.
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм. Doch während sich dies in reformistischen Trends im weiter gefassten politischen Leben des Landes widerspiegelte, formierte sich innerhalb der Machtstruktur des Regimes eine dem militanten Fundamentalismus zugeneigte Bewegung.
В конце концов, они своего добились", - говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии. Am Ende setzten sie sich durch," sagt Major Ahmed Ragab, Sprecher der reformistischen Allgemeinen Plattform der Polizeibediensteten (GCPO), die eine offizielle Polizeibehörde etablieren möchte und die Sicherheitskräfte nicht nach politischen, sondern nach professionellen Gesichtspunkten reformieren will.
В Словакии реформистский лидер Микулаш Дзуринда победил на выборах 1998 года после проведения жесткой программы стабилизации, и он, возможно, продолжал бы управлять и после выборов 2006 года, если бы не разногласия в его коалиции. In der Slowakei gewann der reformistische Führer Mikuláš Dzurinda 1998 die Wahlen, nachdem er ein strenges Stabilisierungsprogramm umgesetzt hatte, und wäre es innerhalb seiner Koalition nicht zu Streitigkeiten gekommen, hätte er auch nach den Wahlen von 2006 weiter regieren können.
Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным. Es wird jedoch extrem schwierig, eine Lösung mit breiter internationaler Unterstützung herbeizuführen.
Но Хаменеи не был заинтересован в реформе, поскольку у него были планы относительно уничтожения реформистского движения. Aber Chamenei hatte kein Interesse an Reformen, was er durch seine Demontage der Reformbewegung klar und deutlich zum Ausdruck brachte.
Сегодня небольшая открытость Бердымухаммедова дает возможность построить отношения сотрудничества, основанные на другом виде реформистского мышления не только с США, но и другими странами Запада, и в частности с ЕС. Nun bietet sich mit der begrenzten Öffnung unter Berdimuhhamedow die Gelegenheit, eine andere Art von reformorientierter Beziehung nicht nur zu den USA, sondern zum Westen insgesamt und insbesondere zur Europäischen Union einzugehen.
Работая в рамках полномочий Высшего представителя по внешней политике, который, после принятия нового реформистского соглашения, станет также и вице-президентов Еврокомиссии, Специальный уполномоченный придаст дополнительную силу совместным усилиям ЕС. Dieses Amt unterstünde der Autorität des Hohen Vertreters für die Außenpolitik, der nach dem neuen Reformvertrag auch Vizepräsident der Europäischen Kommission wird, und würde die Synergien innerhalb der EU verstärken.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан. Diese weithin verurteilte staatliche Vernachlässigung der Erdbebenopfer von Kobe war eine der wichtigsten Quellen jener öffentlichen Empörung, die half, die Reformbewegung, aus der später Kan hervorging, populär zu machen.
Тот факт, что последний президент Мухаммад Хатами был сторонником реформистского движения - хоть и робким и, в конечном счете, ничего не достигнувшим - только подчеркивает, как основательно правители изменили политическую ситуацию в стране. Die Tatsache, dass der letzte Präsident, Mohammed Chatami, ein Anhänger der Reformbewegung war - wenn auch ein schüchterner, der letztlich nichts erreichte -, unterstreicht nur, wie gründlich die Herrscher die politische Situation umgekrempelt haben.
Сделав это, они стали катализаторами реформистского политического движения, приведшего к созданию ДПЯ, первой убедительной оппозиционной партии, которая в отличие от Социалистов, являвшихся некой ритуальной оппозицией, была готова победить на выборах и действительно править, а не просто быть фасадом правительства, что стало нормой при ЛДП. Damit wurden sie zum Katalysator der politischen Reformbewegung, aus der letztlich die DPJ hervorging, die erste glaubwürdige Oppositionspartei, die - anders als die Sozialisten, die eine lediglich ritualistische Opposition betrieben - bereit war, Wahlen zu gewinnen und tatsächlich zu regieren, statt bloß jene Fassade einer Regierung zu wahren, die unter der LDP zur Norm geworden war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!