Примеры употребления "расположена" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все31 stationieren3 anordnen1 другие переводы27
Она расположена глубоко внутри мозга. Und das ist tief im Gehirn.
Расположена в верховьях реки Гвадалквивир. Sie ist nahe der Mündung des Flusses Guadalquivir.
Например, Швеция, расположена явно справа. Zum Beispiel, Schweden, das ganz auf der rechten Seite ist.
Геологи довольно хорошо знают, где она расположена. Geologen haben eine relativ genaue Vorstellung davon, wo das Öl ist.
Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом. Eins ist sogar unterhalb der Oberen.
А на её вершине расположена вполне нормальная мышца. Tatsächlich ist normaler Muskel über diesem Tumor.
Там внизу расположена серая коробка, а наверху вы видите центрифуги. Dort unten ist die graue Box, und oben drauf sehen Sie die Zentrifugen.
Видите, ручка газа на самом деле расположена на крыше кабины. Die Steuerung für die Motoren ist ja an der Decke des Cockpits.
А поверх него у нас расположена система памяти под названием неокортекс. Darüber haben wir dieses Speichersystem mit dem Namen Neocortex.
В центре расположена большая сеть с двумя стальными створками на концах. Man hat ein großes Netz in der Mitte mit Stahltüren an beiden Enden.
На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность, т.е. случайный набор букв, Ganz oben vollkommen zufällige Folgen, wie die Zufallsfolgen der Buchstaben.
А Дания, которую мы считаем в культурном отношении схожей, расположена явно слева. Und Dänemark, von denen wir denken sie seien sich kulturell sehr ähnlich ist ganz auf der linken Seite.
Она может чувствовать, когда клетка готова отсоединиться и когда хромосома расположена правильно. Es spürt, wenn die Zelle bereit ist, wenn die Chromosomen ihre Position eingenommen haben.
А этот внешний слой, это сеть сосудов, это удивительно, она расположена вокруг мозга. Und diese Aussenschicht, das Gefäßsystem - welches unglaublich ist - umgibt das menschliche Gehirn.
Поэтому даже если опухоль расположена не на поверхности, вы всё равно можете видеть её. Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem.
Но перед тем, как я её отодвинула, вы видели, что под ней расположена опухоль. Aber bereits bevor ich den Muskel beiseite schob, war der Tumor darunter sichtbar.
На юге расположена Саудовская Аравия с её длительной дружбой с США и природной враждебностью к исламской республике Ирана. Im Süden sitzt Saudi-Arabien mit seiner langen Freundschaft zu den Vereinigten Staaten und seiner tiefsitzenden Feindschaft gegen die islamische Republik des Iran.
Во главе шахматной доски расположена военная мощь, которая во многом однополярная и, вероятно, будет оставаться таковой на протяжении некоторого времени. Auf dem oberen Schachbrett ist die militärische Macht größtenteils unipolar und wird es wahrscheinlich ein Weile bleiben.
Штаб-квартира Организации экономического сотрудничества и развития расположена в Париже, Продовольственной и сельскохозяйственной организации при ООН - в Риме, и т.д. Die OECD hat ihren Sitz in Paris, die Welternährungsorganisation der UNO ist in Rom ansässig und so lässt sich die Liste fortführen.
Предположим, что проблемы на ипотечном рынке США - прямо перед носом МВФ, штаб-квартира которого расположена в Вашингтоне, - имели место в одной из развивающихся стран. Man stelle sich vor, diese Schwachstellen am US-Hypothekenmarkt - die sich direkt vor der Nase des IWF in Washington offenbarten - hätten sich in einem Entwicklungsland aufgetan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!