Примеры употребления "разработки" в русском с переводом "entwicklung"

<>
Новые разработки вселяют в нас надежду Die neuen Entwicklungen erfüllen uns mit Hoffnung
Мы начали разработки в 2006 году. 2006 haben wir mit der Forschung und Entwicklung begonnen.
навыки и подготовка кадров, инфраструктуру, исследования и разработки. Qualifizierung und Ausbildung, Infrastruktur und Forschung und Entwicklung.
Он содействует новаторству и ускоряет исследования и разработки. Er fördert Innovationen und stärkt Forschung und Entwicklung.
Очевидно, что подобная политика требует значительных инвестиций в исследования и разработки. Selbstverständlich erfordert eine derartige Politik erhebliche Investitionen in Forschung und Entwicklung.
Тоннели известны тем, что их использовали во время разработки Манхэттенского проекта. Diese Tunnel sind berühmt, weil sie während der Entwicklung des Manhattan Projects genutzt wurden.
что, как вы знаете, только идеи и ее разработки все-таки недостаточно. Sie wissen, dass das der Funke der Idee und die Entwicklung nicht genug sind.
Во-вторых, следует развивать исследования и разработки в области предотвращения изменения климата. Ein weiterer Schritt ist, die zur Behebung der Folgen des Klimawandels notwendige Forschung und Entwicklung weiter voranzutreiben.
Политики должны уделять первостепенное внимание инвестициям в исследования и разработки зеленой энергии. Die politischen Entscheidungsträger müssen den Investitionen in die Forschung und Entwicklung von grünen Energien Vorrang einräumen.
Инвестиции в государственный сектор должны перейти в образование, а также исследования и разработки. Die öffentliche Investition wird sich auf Bildung und Forschung und Entwicklung konzentrieren.
К сожалению, у частного сектора мало стимулов для разработки новых методов лечения туберкулеза. Leider sind die Anreize des privaten Sektors zur Entwicklung neuer TB-Interventionen zu schwach.
Должны ли пациенты и их семьи быть напрямую вовлечены в процесс разработки классификаций? Sollten Patienten und ihre Familien direkt in die Entwicklung der Klassifikationen einbezogen werden?
В общих чертах это требует преднамеренного и значительного роста расходов на научные исследования и разработки. In groben Zügen müssen die Ausgaben für Forschung und Entwicklung hierfür bewusst und in bedeutendem Umfang erhöht werden.
Шесть с половиной лет спустя, сто восемьдесят исследователей, сделавших кое-какие удивительные разработки в лаборатории, Sechseinhalb Jahre später haben einhundertachtzig Forscher ein paar erstaunliche Entwicklungen im Labor vorzuweisen.
Но для разработки и внедрения систем социальной защиты требуется время, а правительства, похоже, не готовы ждать. Doch die Entwicklung und Umsetzung eines sozialen Netzes braucht seine Zeit und die Länder wollen offenbar nicht warten.
Действительно, совместная сеть мониторинга воздуха обеспечивает основу в регионе для разработки сложной программы управления региональным воздухом. Dieses gemeinsame Netzwerk zur Überwachung der Luftgüte bildet die Grundlage zur Entwicklung eines hoch entwickelten regionalen Programms zur Erhaltung der Luftqualität.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. Zu dieser Arbeit gehörte die Entwicklung eines Bioassays, der uns ermöglichen würde, die Hemmung des Blutgefäß-Wachstums im Falle eines Tumors zu beobachten.
Вакцины против Helicobacter pylori и гепатита С находятся в стадии разработки (хотя последний и вызывает большие сложности). Impfstoffe zum Schutz vor Helicobacter pylori und Hepatitis C befinden sich in der Entwicklung (obwohl sich letzterer als besonders schwierige Herausforderung erweist).
И чтобы это сделать, мы должны значительно увеличить количество денег, которые мы тратим на исследования и разработки. Und um dies zu erreichen, müssen wir die Summe, den wir für Forschung und Entwicklung ausgeben, drastisch erhöhen.
Однако для успеха ему необходимо больше инвестировать в исследования и разработки, а также фундаментальным образом реформировать систему образования. Doch wenn China Erfolg haben soll, sind höhere Investitionen in Forschung und Entwicklung sowie eine grundsätzliche Erneuerung des Bildungssystems unerlässlich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!