Примеры употребления "разочарована" в русском с переводом "enttäuschen"

<>
Она только делает вид, что разочарована. Sie tut nur enttäuscht.
Я разочарована тем, что он не здесь. Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.
Иранская общественность, которая в последнее время разочарована и стоит в стороне, должна вновь выйти на политическую сцену. Die iranische Bevölkerung, die in den letzten Jahren links liegen gelassen und enttäuscht wurde, ist darauf aus, wieder auf der politischen Bühne in Erscheinung zu treten.
Она спросила, если бы она могла послушать то, что она назвала "музыкой моего племени" и впоследствии была очень разочарована когда я достала мою кассету Мэрайи Керри. Sie fragte, ob sie das, was sie meine "Stammesmusik" nannte, hören dürfe, und war dementsprechend sehr enttäuscht, als ich meine Kassette von Mariah Carey hervorholte.
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления. Im Prinzip ist die OAS-Mitgliedschaft Voraussetzung für eine IDB-Mitgliedschaft, und das könnte der Grund dafür sein, warum Kuba so sehr auf seine Rückkehr bestanden hat und warum es letztlich enttäuscht war, keine bedingungslose Wiederaufnahme zu bekommen.
Результаты эксперимента нас очень разочаровали. Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht.
Многие социологи весьма этим разочарованы. Viele Soziologen sind tatsächlich ziemlich enttäuscht.
И здесь тоже Гордон разочаровывает. Und auch hier enttäuscht Gordon.
Фанаты вампирской саги не были разочарованы. Die Vampirsaga-Fans wurden nicht enttäuscht:
Образование в этом мире меня разочаровывает. Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.
Этот молодой человек был разочарован в любви. Dieser junge Mann war von der Liebe enttäuscht.
Я разочарован тем, что он не здесь. Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.
Разочарованные действующим правительством могли голосовать за оппозицию. Diejenigen, die von der amtierenden Regierung enttäuscht waren, konnten für die Opposition stimmen.
"В Доусон сейчас много крайне разочарованных мужчин. "Es gibt viele Männer in Dawson, die zur Zeit sehr enttäuscht sind.
Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии. Manche Menschen waren enttäuscht dass es keine Poesie war.
Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?" Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?"
Не разочаруй меня как в прошлый раз. Enttäusche mich nicht so wie neulich!
В последнее время я разочарован в администрации Буша. Ich wurde kürzlich enttäuscht von der Bush-Regierung.
Знаете, я должна вас предупредить - вы будете разочарованы. Wissen Sie, ich sollte Sie warnen, Sie werden enttäuscht sein.
Я постараюсь не разочаровать тебя в следующий раз. Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!