Примеры употребления "различие" в русском с переводом на немецкий

<>
В этом заключается важное различие. Dies ist eine wichtige Unterscheidung.
Чем можно объяснить такое большое различие? Was ist der Grund für diese große Abweichung?
Африканское различие является сильной стороной Африки. Afrikas Vielfalt ist Afrikas Stärke.
Так как же провести это важное различие? Wie kann diese Unterscheidung nun wirksam umgesetzt werden?
Другое различие лежит в сфере международных отношений. Eine weitere Kluft zwischen beiden besteht in der Außenpolitik.
чтобы система могла делать различие между отдельными мыслями. Das System beginnt dann zwischen verschiedenen Gedanken zu differenzieren.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее. Und doch wird es immer schwieriger, diese Unterscheidung aufrecht zu erhalten.
более того, различие между гражданским и военным может стираться. Selbst die Unterscheidung zwischen Zivilisten und Militärs könnte verschwinden.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является. Eine unterschiedliche Behandlung stellt per se noch keine Diskriminierung dar.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой. Und ich möchte Courage und Tapferkeit kurz für Sie unterscheiden.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом. Wir müssen hierbei zwischen dem nationalen und internationalen Terrorismus unterscheiden.
Существует некоторое различие между волокнами, которые может произвести отдельный паук. Die Fasern, die eine einzelne Spinne herstellen kann, sind schon ziemlich vielfältig.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах. Es ist wichtig, zwischen zwei Gründen zur Sorge über die Bezahlung in Finanzfirmen zu unterscheiden.
Существует огромное различие между "свободно разговаривать" и "совершенное владение английским языком." Es ist ein Riesenunterschied zwischen "sich verständlich machen" und "Englisch vollkommen beherrschen".
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания. Doch es gibt noch eine weitere internationale Einkommensdivergenz, die unsere Aufmerksamkeit bedarf.
Изменения политики на государственном уровне не могут объяснить различие, которое обнаружили Джианетти и Симонов. Politische Änderungen auf nationaler Ebene können die Abweichung, die Giannetti und Simonov feststellten, nicht erklären.
Наиболее значимое различие по всей видимости заключается в неоднороднородности физического и человеческого капитала, принадлежавшего бедным. In Wirtschaftssystemen, in denen Armut mit Analphabetentum, Krankheit, Isolation und Marginalisierung einhergeht, haben die Betroffenen weit weniger Möglichkeiten, an wachstumsbedingten Gewinnen teilzuhaben als dort, wo solcherlei Schwächen weniger ausgeprägt sind.
По его мнению, это различие в отношении объясняет разницу в доходах между Европой и США. Seiner Meinung nach erklärt dieser Mentalitätsunterschied die Kluft beim Einkommen zwischen Europa und den USA.
Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы. Zwischen diesen verschiedenen, miteinander verknüpften Phänomenen zu unterscheiden ist wichtig, weil einige davon eindeutig nicht nachhaltig sind.
Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке. Diese unterschiedlichen Einstellungen im Hinblick auf die Zukunft könnten entscheidenden Einfluss darauf haben, was letztlich im Irak passieren wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!