Примеры употребления "работали" в русском с переводом на немецкий

<>
Банкиры работали с получателями ссуд. Die Banker blieben bei ihren Darlehensnehmern.
Они работали независимо и безрезультатно. Das taten sie unabhängig voneinander und kamen nicht voran.
Они работали в сельской местности. Das ist ein echtes Dorf.
Мы работали на основе зубных слепков Брэда. Wir verwendeten dazu Zahnabdrücke von Brad.
Первые пары систем, созданные нами, работали неплохо. Die ersten paar Systeme, die wir erschufen, funktionierten irgendwie.
Это то, где вы отдыхали или где работали. Beim Ausruhen, bei der Arbeit.
Они никогда не работали с заранее записанными материалами. Sie hatte noch nie eine aus bereits vorliegendem Material gemacht.
Но чтобы рейтинги работали, нужно провести рейтинг самих рейтинговых агентств. Aber damit diese Bewertungen gut funktionieren, müssen die Ratingagenturen selbst bewertet werden.
В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа. Damals betrieben wir eine ganz andere Webseite.
Б.П. работали очень расхлябанно и безрассудно, потому что они могли. BP handelte hier uerberaus schlamping und leichtsinnig, weil sie es konnten.
Мы нашли некоторые нетоксичные охладители, которые работали при очень низких давлениях. Wir haben ein paar nicht-toxische Kühlmittel gefunden die bei geringem Dampfdruck funktionieren.
Эти ценности хорошо работали в прошлом, но они, кажется, не работают сегодня. Werte, die früher gut funktionierten, aber heute scheinbar nicht mehr.
По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно. Nachdem sich die Aufregung gelegt hatte, wurde klar, dass es diesen Fonds eigentlich gut ergangen ist.
Потому что мы работали с 10-12 людьми в течение нескольких лет. Denn wir haben all dies mit nur 10 bis 12 Leuten gemacht, die jahrelang ununterbrochen zusammengearbeitet haben.
Вот проект, над которым мы работали в Малайзии, это жилые здания для застройщика. Und das Projekt, das wir in Malaysia errichten, ist ein Apartmenthaus, für eine Immobilienfirma.
Здесь показан кусок мышцы и как мы работали со структурами, чтобы сконструировать мышцу. Hier sehen Sie ein Stück Muskel und wie wir mit den Strukturen verfahren, damit wir den Muskel technisch entwickeln können.
В основном, Дэни Хиллис и другие работали над применением технических и программных принципов. Und so ist vieles von dem, was wir mit Danny Hillis und anderen gemacht haben, der Versuch, Konstruktionsprinzipien und Software einzubringen.
Нам нужны эти моменты - сюрпризы, неожиданные повороты и эпические ошибки, чтобы эти истории работали ". Wir brauchen diese Momente der Überraschung und Umkehr und des Irrtums, um diese Geschichten erzählen zu können."
Это именно то, что вы хотите, особенно, если вы раньше не работали на компьютере. Es passiert genau was man erwartet, speziell wenn man zuvor noch keinen PC bedient hat.
Они работали с предположением, что хорошо для Уолл-стрит, то хорошо и для Мэйн-стрит. Die beiden agierten gemäß der Prämisse, dass was gut für die Wall Street sei, auch gut für die Main Street sei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!