Примеры употребления "пятую" в русском с переводом на немецкий

<>
похоронит ли "Третий человек" "Пятую республику"? Wird der Dritte Mann die Fünfte Republik beerdigen?
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. Und wir machten eine vierte und eine fünfte und eine sechste.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику". Er wollte die Verfassung neu schreiben und eine "Fünfte Republik" gründen.
Впервые, после того, как Шарль де Голь основал Пятую Республику, приоритетом Франции больше не является жизнь в оппозиции к США. Zum ersten Mal seit der Gründung der Fünften Republik durch Charles de Gaulle lautet Frankreichs Priorität nicht mehr, im Widerstand gegen die USA zu leben.
Пока испанские парламентарии с сочувствием обсуждали права животных, в Австрии десять лидеров организаций защиты прав животных начинали пятую неделю своего тюремного заточения. Zur gleichen Zeit freilich, als Spaniens Parlamentarier die Rechte der Tiere in mitfühlender Weise berücksichtigten, begann in Österreich für zehn führende Mitglieder legaler Tierschutzverbände die fünfte Gefängniswoche.
Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений. Durch Experimente, Anpassung und Entwicklung - einen Prozess der als "Überqueren des Flusses durch Tasten der Steine" beschrieben wird - war China in der Lage, eine höherrangige oder fünfte Wertschöpfungskette hinsichtlich der politischen Entscheidungsfindung zu etablieren.
Это была пятая книга Родики. Das war Rodicas fünftes Buch.
Я техасец в пятом поколении. Ich bin Texanerin der fünften Generation.
Пятый принцип это "чистота-святость". Der fünfte Grundpfeiler ist "Reinheit-Heiligkeit".
Уже вышло пятое издание "Конца печати". "The End of Print" wird jetzt zum fünften Mal gedruckt.
Пятый урок может быть самым серьезным. Die fünfte Lehre aus diesen Wahlen ist wohl die maßgeblichste.
И, наконец, пятый шаг - сочувствие, всеохватывающее сочувствие. Und schlussendlich ist der fünfte Schritt Barmherzigkeit, universelle Barmherzigkeit.
Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее. Der dritte weniger, der vierte, der fünfte.
В Луизиане примерно каждый пятый белый избиратель сказал: In Louisiana hat ungefähr jeder fünfte weiße Wähler gesagt:
Это пятый прототип, и он не совсем завершен. Dies ist der fünfte Prototyp, nocht nicht ganz fertig.
Похоже, Саркози благосклонно относится к идее обновления Пятой республики. Sarkozy scheint die Erneuerung der Fünften Republik zu bevorzugen.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Ab diesem Zeitpunkt war das Patriarchat in den Augen vieler Türken eine "fünfte Kolonne".
И в пятом акте, мы погрузились в оскорбительный беспорядок. Und im fünften Akt sind wir in ein demütigendes Fiasko geraten.
Получается, сейчас это работает в пятых классах по математике? Also, zur Zeit geht es um den Mathestoff aus der fünften Klasse?
У нас есть два пятых и два седьмых класса. Es sind zwei fünfte Klassen und zwei siebte Klassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!