Примеры употребления "путём" в русском с переводом на немецкий

<>
Как вы помните, нам надо будет увеличить сельскохозяйственное производство на 70%, и таким путём у нас это не выйдет. Und falls Sie sich erinnern, dass wir unsere landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen, werden wir es auf diese Weise nicht schaffen.
Им надо работать вместе путем переговоров для решения проблем, которые не могут и не должны решаться с помощью грубой силы. Man muss auf dem Verhandlungsweg zusammenarbeiten, um jene Probleme zu lösen, die durch rohe Gewalt einfach nicht gelöst werden können und sollten.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд. Auf diese Art und Weise wird der Staat zum alleinigen Hüter öffentlicher Zwecke.
Борьба с терроризмом демократическим путем Den Terrorismus demokratisch bekämpfen
Этим путём можно извлечь энергию. So erhält man Energie.
Значит, надо идти другим путем. Also muss es andersherum funktionieren.
Демократию можно было отстоять мирным путем. Eine Demokratie konnte friedlich aufrecht erhalten werden.
Он делал это путем создания движения. Sondern durch die Erschaffung einer Bewegung.
Каковы важнейшие заболевания, передаваемые половым путем? Was sind die wichtigsten sexuell übertragbaren Krankheiten?
Мы творим нашу жизнь путём симбиоза, Wir gestalten unser Leben in einer Symbiose.
Он всегда пытается пойти своим путём. Er versucht immer, seinen Willen durchzusetzen.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Fakten zu sexuell übertragbaren Infektionen
А иногда они решаются насильственным путем. Manchmal aber auch durch Gewalt.
Невозможно заставить себя уснуть путем концентрации. Sie können sich nicht durch Konzentration dazu bringen, einzuschlafen.
Прекращение огня было достигнуто путём серии санкций, Der Waffenstillstand war schon als Resolution in eine Serie von Sanktionen übersetzt worden.
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая. Und das ist ganz klar die Geschichte des des Wirtschaftswachstums in China.
Дарвин написал "Происхождение видов путём естественного отбора". Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl".
И делали они это путем создания прототипов. Sie taten das, indem sie Prototypen bauten.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. Die EU kann dazu beitragen, indem sie ihre Verteidigungsplanung stärkt.
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода. Der Tradition kommt man nur mit Kreativität bei.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!